장재형(장다윗)목사는 전도서를 ‘지혜서’로 분류하여 성경 속에서 매우 중요한 위치에 있다고 강조한다. 그가 말하는 지혜서로서의 전도서는 인간의 지혜가 단순한 ‘지식 축적’이나 ‘삶의 경험치’가 아니라, 궁극적으로 하나님을 알므로써 얻게 되는 영적 통찰임을 드러낸다. 특히 전도서와 잠언서가 가진 공통된 분류인 지혜서의 특성과, 또 각각이 보여주는 독특한 메시지에 대해 그는 다음과 같이 정리한다. 잠언서는 구체적이고 실제적인 삶의 지침을 “여호와 경외”라는 큰 주제를 기반으로 제시하며, 전도서는 좀 더 존재론적인 질문, 곧 ‘인생이란 무엇인가?’, ‘모든 것이 헛되다는데 그것의 참 의미는 무엇인가?’ 등의 근본적이고 직설적인 주제를 다룬다는 것이다.
전도서의 대표적인 키워드는 ‘허무(헛됨)’이다. 장재형목사는 이 허무라는 단어를 종종 영어 성경에서 번역된 ‘meaningless’와 비교하여 설명하며, 그 의미가 단순히 “모든 것이 의의나 가치가 없다”라는 수준으로 끝나는 게 아니라 인간 실존이 가진‘무(nothingness)’로 돌아가는 운명적 속성을 지적한다고 말한다. 여기서 ‘무’로 돌아간다는 사실은, 전도서의 서두와 결말에서 동일하게 선언되며, 저자인 ‘전도자(전도서 저자)’가 인생의 본질에 대해 비관적이고 삭막한 통찰을 전하는 것처럼 보인다. 그러나 장재형목사는 이 비관적 결론이 오히려 영적 의미를 가장 깊이 드러내는 장치라고 설명한다. 전도서는 계속해서 인간이 지적 능력(전 1장)과 육체적 쾌락 및 재물(전 2장)을 다 누릴지라도 결국에는 모두 헛됨으로 귀결된다고 강조한다. 이 ‘헛됨’은 시간을 소유한 인간이 결국 죽음과 함께 모든 것을 놓아야 하는 ‘유한성’을 나타냄과 동시에, 하나님이 없다면 진정한 의미나 영원한 가치를 찾기 어려움을 드러낸다.
따라서 전도서는 지혜서로서 인간이 쉽게 놓칠 수 있는 두 가지 전제를 상기시킨다. 하나는 ‘인간은 죽는다’라는 것이다. 히브리서 9장 27절 말씀처럼 ‘한 번 죽는 것은 사람에게 정해진 것이요 그 후에는 심판이 있다’라는 성경의 가르침이 모든 인류에게 변함없이 주어진 원리임을 장재형목사는 여러 차례에 걸쳐 언급한다. 이는 전도서가 말하는 “모든 것이 헛되다”라는 주제와 정확히 맞닿아 있다. 인간이 가진 시간, 재능, 물질, 어느 것 하나도 죽음 이후에 가져갈 수 없다는 사실은 우리로 하여금 영적인 근본을 성찰하게 만든다. 다른 하나는, 인간 안에는 ‘영원을 사모하는 마음’(전 3:11)이 이미 주어졌다는 것이다. 장재형목사는 동물이 자신의 죽음 이후의 세계나 본질적 목적에 대해 사색하지 않는 반면, 인간은 누구나 ‘죽음 너머는 어떻게 되는가?’, ‘인생의 의미는 무엇인가?’를 궁금해한다는 점을 들어, 이것이 곧 하나님이 넣어주신 영원의 갈망이라고 주장한다.
장재형목사는 전도서가 “인생이 헛되다”라는 선언에서 시작해 마지막 12장에 이르러 “너는 청년의 때에 너의 창조주를 기억하라”(전 12:1)는 권고로 이어지는 전개가 지혜서의 특징을 압축적으로 보여준다고 본다. 이처럼 자신의 존재가 결국 헛됨으로 끝나는 사실을 안다면, 우리가 살아있는 ‘청년의 때’—이는 단순히 나이의 문제만이 아니라 마음의 순수성과 신앙의 열정이 가장 생생히 발현되는 때를 상징한다—에 창조주 하나님을 기억하고 붙드는 것이 곧 참된 지혜로 연결된다는 것이다. 전도서 12장 8절 “헛되고 헛되도다 모든 것이 헛되도다”라는 결론 역시, 인생의 모든 것(소유, 지식, 명예 등)이 마침내 헛됨을 확인시켜주고, 이것을 반면교사 삼아 인간의 영적 본질을 깊이 일깨우게 한다.
이러한 맥락에서 잠언서의 핵심 명제가 “여호와를 경외하는 것이 지식(또는 지혜)의 근본”이라는 점에 주목해야 한다고 장재형목사는 역설한다. 인간의 지식이 아무리 뛰어나고 학문이 발전한다 해도, “여호와 경외”라는 영적 기초가 없다면 결국 그 지식은 제한적이고 잠정적인 것에 그치며, 전도서가 말하는 ‘헛됨’에 포섭될 수밖에 없다고 본다. 결국 ‘전도서와 잠언서’라는 지혜서의 쌍은, 경외함(잠언서)과 허무(전도서)라는 상이해 보이는 개념이 긴장과 균형을 이루며 인간의 실존과 신앙을 통찰하도록 돕는 것이다. 장재형목사는 이러한 지혜서의 가르침을 각 시대와 세대에 맞추어 적용해야 할 필요성이 있음을 역설하고, 청년뿐 아니라 모든 연령대가 인생의 무상함을 외면하지 말고, 그 자각을 통해 더욱 하나님을 경외하라는 전도자의 메시지를 귀담아들어야 한다고 강조한다.
여기에 덧붙여, 전도서 3장 1절과 3장 11절을 연결해서 보는 것이 중요하다고 한다. “범사에 기한이 있고 천하 만사가 다 때가 있나니”(전 3:1), “하나님이 모든 것을 지으시되 때를 따라 아름답게 하셨고 또 사람들에게는 영원을 사모하는 마음을 주셨다. 그러나 하나님의 하시는 일의 시종을 사람으로 측량할 수 없게 하셨다”(전 3:11)라는 두 본문은 모두 인생의 유한한 시간과 하나님의 영원하심, 그리고 인간이 직면하는 신비와 경외심을 말한다. ‘때’는 단순히 흐르는 시간(Time)만을 말하지 않고, 목적을 이루는 특정 시점(Date)의 도래를 포함한다. 장재형목사는 “우리 안에 있는 영원을 사모하는 마음”이 결국 이 땅의 일시적이고 유한한 시간성을 뛰어넘어 하나님의 영원 안으로 들어가도록 인도하는 동력이 된다고 풀이한다. 이처럼 전도서는 지혜의 책으로서 기독교 신앙인에게 ‘우리 삶을 통찰하라, 죽음을 인식하라, 영원을 바라보라’라는 직접적 메시지를 전달하는 역할을 한다.
그러나 이 메시지를 전할 때, 청년이나 노인 모두에게 적용되는 사실은, 결국 누구도 죽음을 피해갈 수 없으며, 그 앞에서 모든 소유와 지식, 명예가 무로 돌아간다는 점이다. 이는 전도자가 선언하듯 허무이지만, 동시에 그 허무함을 깨달은 이들에게는 하늘의 지혜가 임할 수 있는 기회이기도 하다. 장재형목사는 이 지점에서, 오히려 이러한 허무와 죽음을 의식하는 것이 비극을 넘어서는 길(beyond tragedy)을 열어준다고 말한다. 이 비극을 넘어서는 길의 해답은 전도서의 맥락에서 한걸음 더 나아가 신약 성경에 이르면 ‘예수 그리스도를 통한 영원한 생명과 천국’이라는 결론과 만나게 된다. 따라서 전도서가 보여주는 헛됨의 선언은 마치 인간이 갈증을 느껴야 물을 찾듯이, 영적인 갈급함을 깨닫게 하여 예수 그리스도를 찾게 하고, 그분 안에서 진정한 생명의 길을 발견하도록 이끌어준다는 것이다.
여기서 장재형목사는 과학자들의 관점에도 주목한다. 많은 과학자들이 우주의 섬세한 질서와 그 거대함 앞에서 경외심을 느끼고, 그 경외심이 결국 신의 존재를 인정하도록 이끌기도 한다는 점을 지적한다. 로마서 1장 20절 “창세로부터 그의 보이지 아니하는 것들, 곧 그의 영원하신 능력과 신성이 그가 만드신 만물에 분명히 보여 알려졌나니, 그러므로 그들이 핑계하지 못할지니라”라는 말씀이 이를 뒷받침한다. 복잡하고 정교한 자연 세계를 보면, 그 질서를 부인할 수 없게 되고, 그 질서를 만드신 창조주에 대한 경외심이 생겨날 수밖에 없다는 것이다. 결국 전도서가 말하는 허무는 인간 존재의 미약함을 상기시키고, 동시에 하나님이 만드신 세계와 그 안에 담긴 영원한 섭리를 인식하도록 안내하는 통로가 된다. 삶의 본질을 깨닫고자 하는 지혜자의 길이 곧 전도자가 강조하는 “죽음을 인식하고 창조주를 기억하는 길”이라는 점을 재차 강조하는 것이다.
장재형목사는 또한 전도서가 ‘늙기 전에 창조자를 기억하라’고 선언하는 장면에서, 인간의 구체적 노화 과정(눈이 어두워지고, 귀가 잘 들리지 않고, 다리가 떨리고, 이가 빠지는 등)을 예로 들어 삶이 얼마나 빠르게 쇠퇴해가는지 직설적으로 보여주는 점을 강조한다. 이는 많은 사람들이 인생의 황혼기에 비로소 삶의 목적을 고민하는데, 그때는 이미 몸과 마음이 시들어버려 움직임이 어려울 때가 많다. 결국 하나님을 믿고 영원을 바라보는 지혜는 청년기부터, 곧 가장 왕성하고 열정적인 시기에 시작되어야 한다는 성경적 권고가 여기에 담겨 있다. 즉 ‘헛됨’을 알되 그 헛됨에 갇혀 비관에 머무르지 않고, 오히려 그것을 디딤돌 삼아 참된 생명의 길을 찾게 하는 것이 전도서가 주는 궁극적 가르침이라는 것이 장재형목사의 핵심 메시지다.
이렇게 전도서가 말하는 허무, 죽음, 그리고 ‘창조주 기억’의 구도는 청년부터 노년에 이르기까지 인생의 전 과정을 꿰뚫는 보편적이면서도 강렬한 주제다. 장재형목사는 이 메시지를 반복해서 설명하며, 교회 안팎의 모든 사람이 전도서의 ‘죽음에 대한 인식’과 ‘영원에 대한 갈망’을 마음 깊이 새기길 촉구한다. 특별히 교회가 어린 시절부터 이 진리를 가르쳐야 하며, 자라나는 세대가 어릴 때부터 인생의 본질과 그 마지막을 바로 인식할 수 있도록 해야 한다고 강조한다. 왜냐하면 인간은 육체만이 아니라 영적 존재이며, 진리를 사모하는 것은 육이 아니라 영의 소망에 따라 이루어지기 때문이다.
이 지점에서 잠언서로 대표되는 “여호와 경외”의 길과 전도서가 보여주는 “인생의 허무와 창조주 기억”이라는 길은 본질적으로 같은 열매를 맺는다고 장재형목사는 주장한다. 지혜의 핵심은 하나님을 아는 것이며, 하나님을 두려워하며 경외하는 것이다. 그 경외심으로부터 모든 참된 가치와 의미가 흘러나오기에, 인간의 지식이 아무리 위대해도 하나님이 없는 지식은 결국 부분적 성찰이나 일시적 유익을 넘어 eternal value(영원한 가치)로 승화되지 못한다는 것이다.
장재형목사가 전도서를 강조하면서 말하고자 하는 요점은, “인간은 유한하고, 죽음 앞에 모든 것을 내려놓을 수밖에 없고, 그 안에서 참된 지혜는 창조주를 기억하여 영원을 붙드는 것이다”로 정리된다. 그는 이를 각종 비유와 성경 예시를 들어 설파하며, 교회 공동체 안에서뿐 아니라 세상 속에서도 전도서의 메시지가 유효함을 역설한다. 만약 우리가 이 깨달음을 놓치고 살면, 한평생 애써 쌓아 올린 것들이 어느 순간 허무하게 사라지는 과정을 맞닥뜨리며, 영혼의 목마름을 채우지 못하게 된다는 것이다. 그러나 전도서가 말하는 진정한 지혜를 붙들 때, 우리 삶은 하나님이 만드신 때(Time)와 목적(Date)를 향해 열려 있게 된다. 그리고 그 안에서 우리가 비로소 “영원을 사모하는 마음”의 진정한 의미를 누리며 살게 될 것이라고 장재형목사는 가르친다.
2. 인간의 유한성과 영원에
장재형목사가 전도서를 통해 던지는 핵심 질문은 “인간의 삶이 왜 헛된가?”, 그리고 “그 헛됨을 넘어서는 길은 무엇인가?”이다. 이는 곧 인간의 유한성과 하나님이 주시는 영원의 소망을 대비시킴으로써 더욱 선명해진다. 그가 말하는 유한성은 시간적, 공간적 제약 안에 있는 인간의 본성을 가리킨다. 아무리 높은 지식을 쌓고, 재물을 거두고, 쾌락을 누려도, 인생의 종국에 닥쳐오는 죽음을 피할 수 없다는 사실은 변하지 않는다. 전도자는 이를 ‘헛됨’이라는 단어로 반복해서 강조했고, 장재형목사는 그 ‘헛됨’을 성경적 언어로 ‘무(無)에 대한 회귀’ 또는 ‘궁극적 소멸’로도 표현할 수 있다고 설명한다.
그렇다면 왜 하나님은 인간에게 이렇게 ‘허무함’을 주셨는가? 여기에 대한 답으로 장재형목사는 전도서 3장 11절 “하나님이 모든 것을 지으시되 때를 따라 아름답게 하셨고 또 사람들에게는 영원을 사모하는 마음을 주셨느니라”라는 구절을 중심에 둔다. 인간 안에 있는 영원에 대한 갈망이야말로, 우리를 하나님께로 인도하는 가장 강력한 동인이라고 보는 것이다. 동물은 존재의 의미에 대해 사색하지 않고, 죽음 이후의 상태에 대해 고민하지 않는다. 그러나 인간만은 왜 존재하고, 왜 죽어야 하며, 죽음 이후에는 무엇이 기다리는지 늘 궁금해 한다. 이런 영적 갈망이 바로 전도서가 말하는 ‘영원을 사모하는 마음’이다. 장재형목사는 이를 일종의 ‘내면화된 신앙 본능’으로도 볼 수 있다고 강조한다. 누군가가 의식적으로 신앙을 배우지 않았더라도, 우주적 경이로움이나 생명의 신비를 깨닫는 순간, 신적 존재를 자연스레 궁금해하게 된다는 것이다.
하지만 인간은 그 갈망을 때로는 세상적 쾌락, 재물, 권력으로 채워보려 시도한다고 장재형목사는 지적한다. 전도서 1~2장에서 전도자는 이미 이 세상에 존재하는 여러 가지 낙과 즐거움을 누려보았지만, 모두 일장춘몽처럼 사라지고 또 헛되었음을 고백한다. 이는 오늘날에도 마찬가지다. 현대 사회가 제공하는 각종 물질적 풍요와 오락, 정보의 홍수는 인간의 영적 갈망을 온전히 채워주지 못한다. 오히려 그 갈망은 점점 더 큰 갈증을 낳을 뿐이다. 여기서 장재형목사는 “하나님이 없는 인간의 삶은 맹목적인 ‘노력’과 ‘축적’을 계속하지만, 죽음 앞에서 그것들이 모두 무용지물이 된다는 사실을 결국 직면하게 된다”고 말한다. 이때, 전도서가 선언하는 “모든 것이 헛되다”라는 결론이 다시금 떠오르는 것이다.
그러나 장재형목사는 이 지점이 ‘끝’이 아니라 ‘시작’이라고 한다. ‘허무’를 자각했다는 것은, 그 자각을 통해 진리이신 하나님을 향해 갈 수 있는 기회가 열렸음을 의미하기 때문이다. 인간이 한계를 깨달았을 때, 우리의 눈은 자동으로 ‘한계를 뛰어넘는 존재’에게 돌려지게 된다는 것이다. 이는 지성적인 계몽이나 도덕적 완벽주의로는 해결할 수 없는 문제이며, 오직 창조주 하나님이 주시는 영적 해결책을 통해서만 극복된다고 장재형목사는 말한다. 구체적으로 신약성경이 전하는 바, 예수 그리스도의 십자가와 부활로 인해 죄와 죽음의 권세가 깨지고, ‘영원한 생명’을 얻을 수 있다는 복음이야말로 전도서가 제기한 허무 문제의 최종 해답이라는 것이다.
이 점에서 장재형목사는 “인생을 사는 것이냐, 죽어가는 것이냐”라는 질문을 던진다. 인간은 시시각각 죽음을 향해 나아가고 있는 비극적 실존이다. 그러나 이 비극을 넘어서는 길(beyond tragedy)은, 예수 그리스도께서 약속하신 ‘영생’과 ‘천국’의 소망을 붙드는 것밖에 없다. 그렇게 할 때, 전도서가 지적한 허무의 심연을 통과하여 오히려 참된 의미와 가치를 발견하는 전환이 일어난다. 장재형목사는 이것을 두 가지 시각으로 설명한다. 첫 번째로, “우리 안에 더 귀한 것이 이미 있다.” 이는 사도행전 3장 6절에서 베드로가 말한 “은과 금은 내게 없으되 내게 있는 것을 네게 주노니”라는 표현에 착안한 것이다. 즉, 물질적 소유나 세상적인 권력이 없어도, 예수 그리스도를 소유한 자는 이미 참되고 영원한 가치를 갖게 된다는 말이다. 두 번째로, “현재가 영원과 이어져 있다.” 이는 우리의 순간적 삶이 단절된 것이 아니라, 영원의 관점에서 계속 이어진다는 인식이다. 믿음 안에서 한 걸음 한 걸음을 내딛는 순간 자체가 하나님 나라의 일부가 된다. 신학자들이 말하는 ‘영원한 지금(eternal now)’이라는 개념이 여기 해당한다. 결국 인간이 겪는 모든 비극도, 하나님의 약속 안에서는 새로운 의미를 갖게 되고, 그 비극적 현실이 영원을 향해 변환될 수 있다는 것이다.
장재형목사는 이런 관점을 전하며, 교회 공동체가 세상 속에서 어떻게 살아가야 하는지도 구체적으로 제시한다. 인간의 본질을 깨달은 신앙인은 소유의 노예가 되어서는 안 된다고 말한다. 예수님께서 제자들을 부르실 때 “사람을 낚는 어부가 되게 하겠다”(마 4:19)고 하셨고, 마지막으로 승천하시기 전에는 “땅끝까지 이르러 내 증인이 되라”(행 1:8)고 명하셨다. 이른바‘대사명(Great Commission)’이다. 그러나 소유에 묶여 물질적 안일만을 추구한다면, ‘소경이 소경을 인도’하는 상황이 될 뿐이라는 것이다. 장재형목사가 기독교 신앙인의 메시지를 “소유를 극복하라”로 압축하는 이유가 여기에 있다. 현실에서 우리가 필요를 위해 노동하고 재화를 벌며 살아가는 것은 불가피하지만, 그것이 삶의 ‘목적’이 되어서는 안 되며, 더 큰 가치—즉 하나님의 나라와 그 의(마 6:33)—를 추구해야 비로소 참된 만족과 기쁨을 누릴 수 있다고 강조한다. 그리고 그 길이 바로 “이 땅의 시한부 삶”을 살지만, “영원한 하나님의 관점”을 품고 살아가는 모습이라는 것이다.
장재형목사는 교회가 공동체로서 이 같은 진리를 실천하려면, 갈라디아서 6장 2절 “너희가 짐을 서로 지라 그리하여 그리스도의 법을 성취하라”라는 말씀을 따라야 한다고 가르친다. 믿음 안에서 함께 짐을 지는 태도가 바로 ‘그리스도의 법’이며, 이 법이 지켜질 때 교회는 세상과 다른 사랑과 섬김의 문화를 이뤄갈 수 있다. 그런데 사람들이 흔히 빠지는 착각은, ‘힘든 짐을 남에게 지우려는 것’이다. 장재형목사는 오히려 예수님의 모범이 “우리를 위해 자기 목숨까지 내어주신 희생적 사랑”이었음을 상기시키며, 우리가 서로에게 그렇게 희생하고, 헌신하는 태도를 보일 때 교회 공동체가 진정한 의미의 선교와 전도를 감당할 수 있다고 주장한다.
이때 장재형목사는 역사적 맥락에서도 시선을 확장한다. 교회가 주님께서 맡기신 사명을 감당하기 위해서는, 구체적인 조직과 시스템이 필요하다는 것이다. 그는 예수님이 “땅끝까지 복음을 전하라”고 명하셨고, 또한 “모든 민족을 제자로 삼으라”(마28:19~20)고 하셨기에, 실제로 선교와 전도의 기초를 다질 만한 본부(센터)나 시설, 문화적 이해가 필수적이라고 강조한다. 어떤 사람들은 교회에 재정적, 조직적 기반이 갖춰지는 것을 ‘소유의 축적’이라 비판할 수도 있으나, 장재형목사는 주어진 목적을 성취하는 데 필요한 ‘도구’로서 이 모든 것을 적절히 활용해야 한다고 설명한다. 중요한 것은 그 소유를 하나님 나라를 위해 사용하느냐, 아니면 개인적 야망을 이루기 위해 붙들고 있느냐 하는 태도에 달려 있다는 것이다.
실제로 장재형목사는 자신이 속하거나 혹은 이끌어온 공동체 역사에서, 아무것도 없던 시절부터 달려온 28년의 과정(혹은 그 이상의 세월)을 종종 언급한다. 그는 “처음에는 가진 것이 없었을 때, 하박국 3장 17절~18절 말씀을 붙들고 ‘아무것도 없을지라도 구원의 하나님으로 말미암아 기뻐하리라’라는 찬양을 불렀다”고 간증한다. 그러나 시간이 흐르고 하나님이 주신 은혜로 다양한 터전이 마련되었을 때, 그 모든 것이 단순한 부가 아니라 ‘사람들을 케어하고, 문화권별로 복음을 나누며, 전 세계를 향해 선교하기 위한 도구’임을 분명히 해야 한다고 말한다. 전도서를 통해 배우는 인간 삶의 허무, 그 허무 앞에서 우리가 필사적으로 의지해야 할 존재는 하나님밖에 없다는 깨달음을 잃지 않는다면, 무언가를 소유했을 때도 겸손히 그 소유를 하나님의 목적에 맞추어 사용할 수 있다는 것이다.
장재형목사는 인간이 유한하다는 사실을 직시하면, 인생에서 무엇이 더 중요한지를 올바로 구분할 수 있게 된다고 강조한다. 전도서 12장에서 말하는 “은 줄이 풀리고 금 그릇이 깨지는” 장면과 “흙은 여전히 땅으로 돌아가고 영은 하나님께 돌아간다”(전12:7)는 말씀은, 사람에게 ‘언젠가 닥칠 피할 수 없는 마지막’을 환기시킨다. 그리고 바로 이 종말 인식이 우리로 하여금 스스로의 교만과 욕심을 내려놓고, 참된 가치인 ‘영적인 것’을 붙잡게 만드는 동인이 된다는 것이다. 장재형목사는 전도서 12장 전체가 보여주는 노화 과정의 묘사(눈이 침침해지고, 귀가 어두워지며, 이가 빠지고, 살구나무 꽃이 필 정도로 백발이 된다는 상징) 속에서 우리 각자가 결국 늙고 쇠퇴해간다는 사실을 받아들일 때, 인생의 목적은 하나님의 나라와 그 의를 구하며, 주변 사람들을 살리고 사랑하는 쪽으로 향해야 함을 깊이 깨닫게 된다고 해설한다.
이처럼 장재형목사가 역설하는 핵심은, 전도서가 말하는 ‘허무’가 결코 허무주의의 교리를 의미하지 않는다는 점이다. 오히려 그것은 믿음인의 성장을 촉진하는 통찰의 매개체다. 죽음을 아는 사람은 삶의 가치를 더욱 절실히 깨닫고, 소유나 권력에 매달리는 우매함을 피할 수 있다. 또한 다른 사람들의 영적 필요를 보면서, 갈라디아서 6장 2절의 말씀처럼 서로 짐을 나누고, 그리스도의 법을 성취하려는 동기가 된다. 장재형목사는 교회가 주님 오심을 예비하는 강림절(성탄절) 같은 절기를 맞을 때마다, 이 메시지를 더욱 강하게 선포해야 한다고 강조한다. 예수 그리스도의 탄생을 기념한다는 것은, 곧 “하나님이 사람의 몸을 입고 이 땅에 오셔서 우리를 영원으로 초대하셨다”라는 사실을 되짚는 것이다. 인간의 유한함을 뛰어넘어 하나님이 허락하신 영원한 세계, 즉 천국의 시민권을 얻게 되었다는 소식이 성탄절의 진정한 기쁨이니, 이 사실을 바로 알고 축하해야 한다고 말한다.
더 나아가 그는, “인생이 화살같이 지나간다”라는 인식을 가질 때, 우리가 지금 해야 할 일을 미루지 않게 된다고 강조한다. 전도서 3장이 말하는 ‘범사에 기한이 있고 모든 목적을 이룰 때가 있다’는 원리는, 신앙인이라면 더욱 엄중히 받아들여야 한다는 것이다. 소위 말해 “해야 할 일이 있다면 오늘 하라. 오늘 할 수 있는데 내일로 미루지 말라”는 경구가, 영적 차원에서 비롯된 진리가 된다. 장재형목사는 이를 교회 사역과 선교 전략에도 적용한다. 예수님의 말씀에 따라 ‘사람 낚는 어부’가 되기 위해서는, 주어진 때와 기회를 잘 활용해야 한다. 교회 공동체가 청년 전도를 먼저 강조하는 것도 이 때문이다. 아직 인생의 결정을 하기 전에, 비교적 마음이 열려 있고, 세상의 경험에 깊이 물들지 않은 청년들이 복음을 영접했을 때 그 열매가 크다고 본다. 물론 모든 연령대가 필요하지만, 전도서 12장 1절 “너는 청년의 때에 너의 창조주를 기억하라”는 말씀처럼, 가장 왕성한 시기에 하나님을 만나는 것이 중요하다고 거듭 강조한다.
이처럼 장재형목사가 전도서를 통해 전하는 메시지는 결국 “인간은 죽는다. 그러나 영원을 사모하는 마음을 지녔고, 그 영원을 주시는 분은 하나님이시다”라는 핵심 요약에 맞닿아 있다. 인간의 유한성을 모른 척하거나 애써 부인하는 삶은 결국 헛된 욕망과 맹목적 활동으로 가득 차게 되고, 마지막에는 허무로 끝난다. 반면 자신의 유한함을 정직하게 받아들이고, 거기에 하나님이 허락하신 영생을 붙드는 자는 인생의 의미와 목적을 분명히 하게 되며, 이웃을 살리고 복음을 전하는 길을 걷게 된다. 그것이 장재형목사가 말하는 진정한 지혜의 길이며, 전도자가 본래 강조했던 “모든 것이 헛되도다”라는 선언이 우리에게 던지는 역설적 선물이다.
장재형목사는 전도서와 잠언서가 함께 이루는 지혜서적 통찰을 통해 교회와 성도들에게 ‘헛됨’을 두려워하거나 외면하지 말 것을 당부한다. 바로 그 ‘헛됨’을 마주하는 순간, 하나님의 존재, 천국, 그리고 영생이라는 소망이 얼마나 소중한지 자각할 수 있기 때문이다. 그리고 이 자각이야말로, 예수 그리스도의 탄생과 죽음과 부활, 그리고 ‘땅끝까지 이르러 복음을 전하라’는 대사명의 의미를 제대로 깨닫게 하는 가장 큰 동기이다. 죽음 앞에서 허무할 수밖에 없는 인생은, 하나님 안에서 영원으로 연결되어 궁극적 승리를 누릴 수 있게 된다. 삶을 진정 의미 있게 사는 길은, 바로 이 영원에 대한 갈망과 신앙적 확신을 붙드는 데 있다고 장재형목사는 힘주어 말한다. 그리고 교회 공동체는 이 메시지를 날마다 전하며, 믿지 않는 이들까지도 “영원을 사모하는 마음”을 일깨우도록 부름받은 존재다. 이러한 인식 속에서 비로소 청년들도, 중장년과 노인들도, 자신의 생애가 결코 우연한 여정이 아니라 하나님의 놀라운 계획 안에 있는 섭리의 일부임을 깨닫게 되고, 전도서가 말하는 ‘때를 따라 아름답게 하시는’ 하나님의 주권을 찬양하게 된다.
장재형목사는 궁극적으로, 우리가 이 땅에서 아무리 훌륭한 업적을 쌓아도, 자신의 생명을 보전할 수 있는 사람은 아무도 없다고 거듭 일깨운다. 성경 전체가 증언하듯이, 인간은 아담의 후손으로서 필연적으로 죽음에 이른다. 그렇기에 ‘영원을 사모하는 마음’은 우리로 하여금 일시적이고 부패하는 가치를 초월해, 영적 진리에 접근하도록 안내한다. 이 마음이 없다면, 사람은 금세 자기만의 기준(norm)을 만들고, 타인의 기준과 충돌하며, 인생을 공허하게 마무리하게 된다. 그러나 하나님께서 지으신 이 세상의 질서를 인정하고, 인간의 유한성을 받아들이고, 예수 그리스도를 통해 주어지는 구원의 은혜를 붙든다면, 그리스도인들은 절망 대신 소망으로 삶을 영위할 수 있다. 전도서가 말하는 헛됨은 결국 우리를 진리이신 하나님께로 이끄는 통로이며, 이 통찰을 주는 지혜서의 가르침은 모든 세대를 살릴 수 있는 강력한 말씀임을 장재형목사는 끝까지 강조한다. 그러므로 교회는 전도서가 전하는 영원에 대한 갈망, 그리고 잠언서가 제시하는 여호와 경외의 원리를 항상 함께 가르쳐야 하며, 양 떼가 이 진리를 배우고 실천할 수 있도록 인도해야 한다.
장재형목사가 전도서를 풀어내는 방식은 인생의 유한성과 영원 사이에 가로놓인 간극을 깊이 들여다보게 만든다. 전도서가 선언하는 “헛되고 헛되도다 모든 것이 헛되도다”라는 반복된 고백은, 우리로 하여금 삶이란 결국 하나님의 은혜를 붙들 때에만 참된 의미를 얻을 수 있음을 환기시킨다. 그 은혜는 구약 시대 전도자의 탄식에 멈추지 않고, 신약시대 예수 그리스도의 복음으로 완성된다. 이는 신앙에 있어 결코 선택 사항이 아니라 절대적인 진리라는 점이 장재형목사의 핵심 주장이다. “너는 청년의 때에 너의 창조주를 기억하라”(전 12:1)는 권고에 담긴 시급함과 소중함, 그리고 “범사에 기한이 있고 천하 만사가 다 때가 있다”(전 3:1)는 시간적 유한성의 경고 속에서, 우리는 지금 숨 쉬는 순간이 얼마나 귀중한 영적 기회인지 재인식하게 된다. 그 기회를 붙들어 하나님을 경외할 때, 우리가 누리는 것은 ‘영원한 생명’이 된다. 그리고 이 사실이 성탄절의 의미, 신앙인의 삶, 교회의 공동체성을 더욱 빛나게 한다고 장재형목사는 가르친다. 무엇이 참으로 중요한지 분별하고, 한계 속에서도 영원을 바라보며, 복음 전파와 섬김을 위해 ‘서로 짐을 지는’ 교회가 될 때, 전도서가 말하는 지혜가 실제로 구현되는 것이다. 그리고 이 길 위에서, 결국 모든 헛됨을 넘어 궁극적 생명의 축복에 참여하게 된다는 것이다.
The event in which Jesus Christ was crucified stands at the very heart of Christian faith—a salvific act so pivotal that all the Gospels underscore it as their central message. John 19:17–27 provides a comparatively concise record of Jesus’ crucifixion and the moments leading up to His death. Yet behind this brief account lies a profound measure of suffering and, at the same time, a depth of love impossible to capture fully in human words. Here, we will explore the significance of the cross as conveyed by Pastor David Jang and consider the message this suffering brings to us today.
In John 19:17, we read: “And he went out, bearing his own cross, to the place called the Place of a Skull (which in Aramaic is called Golgotha).” Golgotha, meaning “the skull,” was the site of Jesus’ crucifixion—an execution hill used by the Roman Empire to carry out its most severe capital punishments. Crucifixion was then considered the cruelest form of execution, in part because the condemned were forced to carry the very cross on which they would be nailed, all the way to the place of execution. Jesus willingly bore this historically brutal sentence, filled with malice and hatred, and John records it with striking brevity. This brevity underscores that the path of the cross was a chosen journey of suffering—one aimed at our salvation.
In his interpretation of this passage, Pastor David Jang emphasizes the holy and weighty nature of humanity’s sin and Jesus’ sacrifice in bearing it. For Jesus, voluntarily carrying the heavy cross to Golgotha was not a mere historical procedure of execution; rather, it was the redemptive act by which He would liberate all humanity from the oppression of sin and death. It was both an act of immeasurable love and a grief-stricken suffering beyond what human reasoning can fully comprehend. This is why the Gospel writers sometimes fall silent and at other times seem to relay events with only a few words, striving to communicate that colossal truth, explains Pastor David Jang.
During that era, those condemned to crucifixion were typically escorted by four Roman soldiers. They carried a plaque around their necks stating their charges and were led to the place of execution along a roundabout route to maximize public exposure. In theory, such a procession could provide the condemned with a final chance to plead their case, but more often, it served to amplify mockery, pain, and shame to the extreme. The charge inscribed for Jesus—“Jesus of Nazareth, the King of the Jews”—was likewise affixed above His cross. Many Jewish leaders objected to that sign, arguing it insulted their religious pride, but Pilate refused to change it. Ironically, even as a form of ridicule, it emblazoned in world history the declaration that Jesus truly is the King.
In Matthew 27:27–31, we see an even more detailed depiction of the brutality Jesus endured on His way to Golgotha. The soldiers clothed Him in a scarlet robe, placed a crown of thorns on His head, spat on Him in mockery, and struck His head with a reed. After that, they forced Him to bear the heavy cross to the execution site. Though Jesus had done good works, healed people, and taught love, He was ultimately subjected to the harshest punishment amid the hatred of a deceitful crowd.
Pastor David Jang draws particular attention to how Jesus’ suffering went beyond mere physical pain, becoming the moment He bore all the sins and malice of humankind. Roman soldiers, Jewish religious leaders, and even those calling Him “King of the Jews” in mockery—each represented the depravity of the human heart. Yet despite their violence and derision, Jesus refused to evade the cross, ultimately sacrificing Himself so that we might receive forgiveness of sins and the path to salvation. This is a core message Pastor David Jang emphasizes.
The appearance of Simon of Cyrene is a memorable detail found in the Gospels (Matt. 27:32; Mark 15:21). When Jesus grew too weak to carry the cross any farther, the Roman soldiers compelled Simon to shoulder it. Scripture notes that Simon was the father of Alexander and Rufus, pointing beyond mere historical trivia—there is an allusion that, later on, Rufus became significant in the church (Rom. 16:13) and that Simon’s family experienced a dramatic transformation after this encounter with Jesus’ cross.
Pastor David Jang highlights that even being forced to carry Jesus’ cross can become a special doorway to understanding Christ’s suffering and can spark a profound life change. Simon had only come to Jerusalem to observe the Passover, yet in taking up Jesus’ cross, he likely encountered firsthand the reality of “carrying someone else’s burden of sin.” In this way, the cross enacts a holy transformation on the individual level, while also possessing the power to change families and entire communities.
In Matthew 27:33–34, we read that Jesus was offered wine mixed with gall. This was a kind of primitive anesthetic to dull the torment of crucifixion. Yet when Jesus tasted it, He refused to drink. Pastor David Jang underscores that by declining this pain-diminishing mixture, Jesus did not carry our sin “halfway” or “in a numbed condition.” He bore in full the entire penalty and agony that our sin demanded. Christ did not scale back His sacrifice but wholly and completely fulfilled His sacred mission, thereby granting us true freedom.
In John 1:29, John the Baptist points to Jesus, exclaiming, “Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!” This phrase serves as a powerful symbol of Jesus’ suffering. Just as the Passover lamb in the Old Testament shielded the Israelites from death, Jesus, the Lamb of God, became the atoning sacrifice for all humanity, rescuing us from sin and the grave. Pastor David Jang maintains that even in modern times, we must constantly remember this doctrine of “substitution,” that Jesus bore the burden of our sins. Each step He took, carrying His cross to Golgotha, was both a march of love and the prelude to the redemption that would upend the course of human history.
Pastor David Jang also points out that Jesus’ teaching, “Love your enemies,” reaches its apex in the crucifixion. Even as He hung on the cross, beaten, spat upon, and ridiculed, He prayed, “Father, forgive them, for they know not what they do” (Luke 23:34). This is the most dramatic instance of Christ’s life perfectly matching His teaching. Pastor David Jang stresses that whenever we look at the cross, we should learn from the profound unity between Jesus’ words and deeds—His speech and actions were never at odds. We must not merely talk about forgiveness or love in theory; rather, the cross teaches an active discipleship that extends radical love to our enemies.
Another crucial aspect of the crucifixion is that it achieves “the simultaneous fulfillment of God’s justice and love.” According to Pastor David Jang, God’s holiness demands judgment against sin, yet His boundless mercy and grace for us are consummated in the shedding of Jesus’ blood. These two qualities—holiness and grace—are not at odds but converge in the grand narrative of the cross. Jesus explicitly stated, “The Son of Man came not to be served but to serve, and to give his life as a ransom for many” (Mark 10:45), and by dying on the cross, He opened the way for us to be declared righteous. The cross of Golgotha is the road by which we may be freed from the bondage of sin, allowing us to come freely to God. This is the heart of the Christian gospel.
In clarifying the nature of that salvation, Pastor David Jang points out that “Jesus did not avoid crucifixion, even though it was the most disgraceful, agonizing form of death.” This shows that His love for us surpassed human limitations and fear. Even when we were still sinners (Rom. 5:8), the Lord reached out to us first—an astounding expression of grace. Jesus’ declaration “It is finished” (John 19:30) upon the cross encapsulates the completion of this epic journey of both suffering and love.
Ultimately, the suffering that John 19:17–27 describes is not merely a historical event that took place centuries ago in Palestine; it is a story of salvation that resonates with every person living today. By offering Himself once for all as the eternal sacrifice, Jesus made it unnecessary for us to bear any perpetual burden of sin. Yet, at the same time, He calls us to follow His example of the cross, reminding us: “If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me” (Matt. 16:24). Reflecting on this verse, Pastor David Jang stresses that Jesus not only removed our burdens but also directs us to follow Him along the path of self-denial. That road is wholly unlike the world’s value system; it is the way of God’s kingdom.
In sum, Jesus’ crucifixion was the decisive event that accomplished the salvation of humankind. Through this event, all Christians receive forgiveness of sins, justification, and the hope of everlasting life. Pastor David Jang emphasizes that the cross must never be relegated to an abstract doctrine or a mere church emblem; rather, it must become the very substance of our lives. In the cross, we see God’s infinite love, and in Jesus—who walked that path—we find our true model. Thus, when we contemplate the cross, we cannot help but face our sinfulness and incapacity, while also finding our chance to enter true life through Jesus’ sacrifice and love.
This profound meaning of John 19:17–27 emerges most vividly in the image of Jesus walking up Golgotha and being nailed to the cross. Pastor David Jang challenges us to reaffirm the truth that “there can be no salvation without the cross, nor glory without suffering.” The path of discipleship, following Jesus, is a way of total dedication and love. The redeeming grace that frees us from the power of sin and death is found in the cross; that grace transcends time and extends to all people. And the One who flung open the gates of salvation is none other than Jesus Christ Himself, who willingly endured every agony upon the cross. Through Pastor David Jang’s teaching, we are reminded anew of this eternal truth.
2. The Love Revealed Through Jesus’ Suffering
When we meditate on Jesus’ crucifixion, we naturally call to mind “the grace of salvation” granted to us. However, salvation does not stop at the mere forgiveness of sins; it must powerfully transform our whole lives. Pastor David Jang teaches that we need practical applications so that the suffering and love of Christ do not remain just theological concepts. Just as Jesus personally carried His cross to Golgotha, we, too, must walk that path.
The first core value Jesus shows us by carrying the cross is obedience. In the Garden of Gethsemane, Jesus prayed, “Not as I will, but as you will” (Matt. 26:39), and ultimately He obeyed the Father’s plan entirely, walking the way of the cross. This teaches us that following God’s will, no matter the cost, is truly the path of life. Pastor David Jang asserts that modern Christians, often distracted by comfort and worldly success, must regain this spirit of “sacrificial obedience” through reflecting on the cross.
Secondly, the cross shows that “loving even your enemies” is not just an empty slogan but the central principle for real life. From the cross, Jesus prayed for those crucifying Him. Such a love is incomprehensible from a human point of view, yet it reveals the very heart of God. According to Pastor David Jang, this kind of love is not mere sentimentality or moral virtue but “a supernatural force that manifests when the gospel truly takes root in us.” Sacrificial love is never easy in a world rife with pain and conflict, but contemplating the cross enables us to grasp the crescendo and power of that love.
The third application is living a life of self-denial. Jesus told His disciples, “If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me.” Pastor David Jang underscores that while Jesus has already opened the path of salvation by dying in our place, each individual is responsible for actually walking that path. We still harbor selfishness and worldly desires that pull us away from the cross. Hence, we must seek the Holy Spirit’s help daily and model our attitudes on Jesus’ obedience and sacrifice, learning to “deny ourselves.” We can only hope to achieve this spiritual journey through the grace that flows from the cross.
Fourthly, Jesus’ suffering calls us into solidarity with the weak and to share in their trials. Although the cross summons up Jesus’ utter isolation—rejected and mocked—it also shows that He is “God with us,” who suffers alongside humanity. Pastor David Jang challenges believers to recall the cross whenever we see others in distress, urging us to weep with them and work on behalf of those who are wronged. Such “practical compassion,” carried out by the church as the body of Christ, is how we fulfill Jesus’ commandment in John 13:35: “By this all people will know that you are my disciples, if you have love for one another.”
Moreover, the cross demonstrates the profound power of humility. Philippians 2:6–8 explains that though Jesus was in very nature God, He emptied Himself, took the form of a servant, and obeyed even to the point of death. Crucifixion was the lowest, most humiliating form of death, and yet, as God incarnate, Jesus willingly submitted to it. This act in no way diminished His divine nature but instead revealed God’s love and justice in perfect unison. Pastor David Jang encourages us to recognize how easily we seek to exalt ourselves, but to look upon the cross as a lesson in how “emptying oneself” brings enormous spiritual blessing.
Further, Jesus’ crucifixion inherently assumes the promise of resurrection. His passion and death were not the ultimate or final outcome; rather, they were part of God’s plan, culminating in the resurrection. Pastor David Jang reminds us that the suffering we face in our own lives can become a meaningful process under God’s care, just as Jesus’ suffering gave way to the glory of the resurrection. This underscores the vital Christian truth that “there is no resurrection without the cross, and no cross without resurrection.” While the cross at first seems to end in humiliation and agony, the empty tomb beyond it changes everything.
In all these dimensions, Jesus’ crucifixion is not just a religious symbol but a way of life. Since this path of suffering was the road Jesus Himself walked, we, as His disciples, must follow. Pastor David Jang often says, “To know the cross is to live a life that bears it.” This means we must reveal the spirit of the cross in our daily conduct: serving others with humility, rejecting unrighteous compromises, offering ourselves where love is needed, and even embracing those who oppose and hate us. When such actions become tangible in our lives, the world will begin to perceive that the gospel truly expresses itself through love and sacrifice.
Pastor David Jang also raises an important challenge: how can the church community embody the teachings of the cross? Many churches, preoccupied with institutional development, growth, and external programs, may risk losing sight of the cross’s essence. But Christian faith is always rooted in the passion and resurrection of Jesus Christ, and at the center of His teaching lies the “new commandment”: “Love one another” (John 15:12). Such love is not an abstract idea; it must permeate each person’s life and shape the culture of the community. We need to practice kindness, resolve conflicts through forgiveness and reconciliation, and extend an open-hearted love to those who are marginalized or vulnerable.
In treading the path Jesus took, we also learn of God’s justice. The cross was a place where God’s severe judgment upon sin was executed. Jesus was not only kind; He fully embodied the righteous wrath of God against sin. Although sinless Himself, He took on the sins of humanity, paying a price infinitely heavy. Pastor David Jang notes that in this lies a paradox: “God hates sin as much as He loves us.” This is the core of the crucifixion, and it propels the Christian life.
All the miracles Jesus performed and the teachings He gave find their culminating moment at the cross. The love, service, holiness, and power He revealed are all completed in that event, which then leads to the resurrection, opening the doorway of eternal life to us. Pastor David Jang says, “Whenever you look at the cross, remember that it is not failure or defeat, but the greatest victory.” Though the world’s eyes see crucifixion as a criminal’s shameful end, in reality, this event shattered the power of death and neutralized the sting of sin—a true “spiritual revolution.”
Such power of the gospel continues even now. Though two millennia have passed, the salvation Jesus accomplished on the cross remains ever-effective for those who receive Him as Lord, and by the Holy Spirit’s power, we can experience that love and grace in daily life. Pastor David Jang thus advocates that evangelism must forever center on “the cross and the resurrection.” Human wisdom or rhetorical skill alone cannot bring about inner transformation, but the moment a person deeply accepts the message of the cross, his or her heart is reborn.
Gazing upon the cross often confronts us with our own powerlessness, failures, and sins. But it is precisely there that we see God’s forgiveness, healing, and hope. Pastor David Jang summarizes this by saying, “The cross exposes our sin but simultaneously proclaims forgiveness and salvation.” It lays bare how dire the problem of sin really is, even as it demonstrates the enormity of God’s grace in solving that problem.
Jesus’ suffering on our behalf was an act of sacrificial love, and it also set an example we are called to follow. As our world grows more complicated and its values ever more hedonistic and self-serving, the humility, love, sacrifice, and service portrayed by the cross poses an even stronger challenge. Pastor David Jang calls on believers in this modern era to reclaim a cross-centered life by meditating on Jesus in Scripture and prayer daily, and by practicing the essence of the cross in all areas of life. This vibrant adherence to the cross is precisely why the Christian gospel has continually thrived in the midst of varying human cultures and histories.
Moreover, just as Simon of Cyrene was coerced to carry Jesus’ cross, we, too, may face moments of “unwilling sacrifice.” Ironically, such compelled service can become the starting point of grace. Pastor David Jang notes that many believers feel forced or burdened by the demands of church volunteer work or community service, yet these obligations often deepen our understanding of Christ’s heart. Bearing the “load of the cross” against our inclination can unexpectedly lead to a deeper personal encounter with God, serving as a pathway for our faith to grow.
Hence, the cross is not some distant matter. Christ’s suffering is not merely a doctrinal truth we hear once on Sunday or something we lament over briefly during Lent. Rather, it is a reality actively at work in a believer’s daily life. Pastor David Jang remarks, “A life that begins and ends with the cross is the pinnacle of discipleship.” Far more than any grand achievements or church events, the true essence of faith is found when each believer follows Jesus’ path of obedience and love, even sharing in His suffering, thereby bringing the aroma of Christ to the world.
A further indispensable component of contemplating the cross is repentance. If we talk about Jesus’ sacrifice yet remain numb to sin, or turn a blind eye to injustice and evil, we distort the cross’s meaning. Although Jesus freed us from the bonds of sin by His crucifixion, that freedom must be used as a tool for righteousness and love, not for moral indifference. Pastor David Jang repeatedly stresses this point, reminding us of Paul’s warning in 2 Corinthians 6:1 not to receive God’s grace in vain. Repentance is not just admitting past wrongs but making a decisive shift in our lives toward God’s will.
In this way, the benefits of the cross are enormously wide-ranging. Assurance of salvation, forgiveness of sins, a new life-empowering grace, a transformed view of suffering, motivation to reach out in love to others, humility, obedience, and even the hope of resurrection—all these flow from Jesus’ passion. Pastor David Jang calls Golgotha “the center point of human history,” affirming that the blood Jesus shed there is the wellspring of God’s power to heal all sin and brokenness in the world.
At the same time, the cross signals our “restored relationship with God.” Because of sin, we were estranged, but through the cross, we gain a path back to Him. This reconciliation is not achieved by religious works or by presuming our own righteousness; it is solely a gift received through faith in Jesus’ sacrifice. Pastor David Jang describes this as “being clothed with the righteousness of Christ,” insisting we must rely on Jesus’ work on the cross rather than our own merits.
Jesus’ crucifixion forever altered the course of human history and culture. The Gospel passage of John 19:17–27 compresses the tremendous gravity and love found in the crucifixion. Pastor David Jang, reflecting on this text, exhorts believers not merely to observe the path Jesus took but to actively participate in it. Our day-to-day lives must become the stage on which we testify to Jesus’ life, teaching, and sacrificial love.
When we embrace the spirit of the cross, we cease to be Christians locked within church walls, instead becoming the salt and light of the world, marked by a practical spirituality. David Jang describes the core of such a church community as one that “serves in humility, walking in love and truth.” When a church is built on this foundation, people come to recognize that the cross is not just two wooden beams forming an instrument of execution; it is the channel of life for all humanity. There, we can demonstrate through our lives that “Jesus of Nazareth, the King of the Jews” is truly King over every nation and generation.
The cross calls out to us across the ages. Whenever our faith falters, or we feel overwhelmed by guilt or shame, or we find ourselves lost in the midst of suffering, looking to the cross reveals how Christ’s pain and love pave a way forward. Pastor David Jang asserts that this is the gospel’s most powerful strength. No philosophy or ideology in the world can solve the problems of sin and death, but Jesus, nailed to a cross, overcame death by His resurrection and shattered the grip of sin. When His love thrives in each person’s heart, we can form a community where people truly love and serve one another, gradually witnessing God’s kingdom unfolding in our midst.
In all these reflections, Pastor David Jang insists repeatedly that the cross is the indispensable foundation of faith for every Christian. Without Jesus’ sacrifice, there is no salvation. Without His love, we cannot genuinely love one another. Hence, the cross must never be treated merely as a religious decoration on a church wall. Instead, its suffering, sacrifice, and resurrection power must be renewed in the deepest chambers of our hearts every day. When the cross becomes the center of our souls, we can then follow Jesus’ command to “deny yourself, take up your cross” and walk as true disciples.
Jesus’ crucifixion is not simply a gruesome event in first-century Judea. It is the greatest love story in human history. And we are invited not merely to watch it from a distance but to step onto that stage as participants. Our role is to respond to His love, let His salvation be made manifest in our lives, and spread that love to the world around us. In Pastor David Jang’s view, “cross-centered spirituality” reaches its fulfillment precisely through such committed participation and action. When Jesus Christ, who was crucified, is alive again in each of our hearts, we receive the power to overcome evil and despair, and the strength to love and serve one another.
Thus, Pastor David Jang highlights John 19:17–27, depicting Jesus’ crucifixion, as containing the essence of the gospel and the root of true discipleship. In watching Jesus carry His own cross and refuse even a pain-numbing drink, we discover the intensity of God’s love for sinners like us. Like Simon of Cyrene, we are reminded that we, too, must join Jesus on the path of the cross. This road is indeed a difficult one, yet it leads beyond suffering to the glory of the resurrection. As we cling to the cross and follow wherever Jesus calls us, we find genuine freedom and life, and we can form a community that testifies to the kingdom of God in the world.
Such is the modern significance of the biblical phrase “they crucified Him,” and it is the truth Pastor David Jang consistently preaches. Regardless of changing times and cultures, the fact that Jesus carried our sins to Golgotha will never fade. Having been saved through His suffering, death, and resurrection, we must likewise hold firmly to the spirit of the cross in our daily lives, being the salt and light of the earth. Only then will we tangibly experience and bear witness to “Jesus of Nazareth, the King of the Jews” as the eternal and rightful ruler of our hearts and this world.
El hecho de que Jesucristo fuera clavado en la cruz es el núcleo de la fe cristiana y el acontecimiento de salvación más importante destacado en todos los evangelios. El pasaje de Juan 19:17-27 describe, de manera relativamente breve, desde la crucifixión de Jesús hasta el momento en que entrega su espíritu. Sin embargo, detrás de ese breve relato se esconde un sufrimiento tan profundo que las palabras humanas no alcanzan a expresarlo por completo, y al mismo tiempo, un amor igualmente inmenso. Aquí, podemos reflexionar sobre el significado de la cruz que el pastor David Jang nos presenta y el mensaje que ese sufrimiento nos transmite hoy en día.
En Juan 19:17 leemos: “Tomaron, pues, a Jesús, y él salió cargando su cruz hacia el lugar llamado de la Calavera (en hebreo, Gólgota)”. Gólgota, que significa “Calavera”, fue el sitio donde Jesús fue ejecutado, una colina que el Imperio romano usaba para llevar a cabo las penas máximas. La crucifixión era considerada entonces uno de los castigos más crueles, pues el condenado debía cargar con la propia cruz en la que sería crucificado hasta el lugar de ejecución, un castigo que manifestaba la crueldad humana en su punto más extremo. Jesús aceptó y soportó voluntariamente esa forma de ejecución, cargada de odio y maldad, y el evangelista Juan lo describe de manera concisa para mostrarnos que el camino de la cruz de Jesús fue el camino de sufrimiento que él eligió para nuestra salvación.
Al interpretar esta escena, el pastor David Jang recalca lo sagrado y sobrecogedor que es el pecado de la humanidad y el sacrificio de Jesús al cargar con ese pecado. El hecho de que Jesús llevara la pesada cruz y subiera la colina del Gólgota no solo fue un episodio histórico de ejecución, sino el acto redentor que libraría a toda la humanidad del yugo del pecado y la muerte. Se trata de un amor tan grande que supera la comprensión humana, y al mismo tiempo, un sufrimiento atroz. Por ello, según el pastor David Jang, los autores de los evangelios, en ocasiones, guardan silencio o relatan muy brevemente lo sucedido, en un intento por captar esa verdad tan pesada.
En la época, los criminales condenados a la crucifixión iban acompañados de cuatro soldados romanos. Se les colgaba del cuello una tablilla con la acusación correspondiente y, para que el máximo número de personas pudieran presenciarlo, los hacían recorrer un camino más largo hasta el lugar de la ejecución. A veces, se ofrecía al reo la posibilidad de defenderse por última vez, pero, por lo general, aquel recorrido no era más que un despliegue de burlas, dolor y humillación extrema. El rótulo “Jesús Nazareno, Rey de los Judíos” también fue colgado sobre la cruz. Muchos líderes judíos se sintieron ofendidos, pues consideraban que atentaba contra su orgullo religioso, pero Pilato se negó a retirarlo. Paradójicamente, esa burla se convirtió en una declaración que dejó grabado en la historia que Jesús, en verdad, es el Rey.
En Mateo 27:27-31 se describe con más detalle lo que Jesús sufrió en el camino hacia el Gólgota. Los soldados lo vistieron con un manto escarlata, le pusieron una corona de espinas en la cabeza, lo humillaron y le escupieron, además de golpearlo con una caña. Después de eso, lo obligaron a cargar con la pesada cruz hasta el lugar de la crucifixión. Jesús hizo solamente el bien, sanó a la gente y enseñó el amor, pero finalmente fue víctima del odio de un grupo de falsos acusadores y padeció el castigo más extremo.
El pastor David Jang se detiene en este punto para enfatizar que el sufrimiento de Jesús no se limitó al dolor físico, sino que asumió sobre sí mismo todo el pecado y la maldad de la humanidad. Los soldados romanos, los líderes religiosos judíos e incluso quienes se burlaban de él llamándolo “Rey de los Judíos” representaban la maldad que habita en el corazón humano. Aun así, Jesús no huyó de sus burlas ni de su violencia; llegó hasta la muerte en la cruz para ofrecernos el perdón de los pecados y el camino de la salvación. Este es el mensaje central que el pastor David Jang recalca.
La aparición de Simón de Cirene es una escena muy significativa en los evangelios (Mt 27:32; Mc 15:21). Cuando Jesús ya no pudo cargar más con la cruz por la fatiga, los soldados romanos obligaron a Simón a llevarla. La Biblia registra que Simón era el padre de Alejandro y de Rufo, una mención que va más allá de lo meramente histórico, pues más tarde Rufo sería importante en el seno de la iglesia (Ro 16:13). Esto sugiere que la experiencia con la cruz de Jesús produjo un cambio enorme en la familia de Simón.
El pastor David Jang explica que, incluso de forma obligada, llevar la cruz de Jesús puede convertirse en un medio para comprender de manera especial el sufrimiento de Cristo y transformar toda una vida. Simón, quien había llegado a Jerusalén solo para celebrar la Pascua, al cargar con la cruz de Jesús, experimentó qué significa “llevar el peso por el pecado de otro”. Así, la cruz tiene el poder de provocar una transformación sagrada en las personas y renovar familias y comunidades.
En Mateo 27:33-34 se menciona que, al llegar al lugar llamado Gólgota, le ofrecieron a Jesús vino mezclado con hiel. Esta bebida actuaba como una especie de anestésico para paliar la intensidad del dolor que sufría el crucificado. Sin embargo, Jesús probó esa mezcla y la rechazó. El pastor David Jang destaca que esto demuestra que Jesús no quiso soportar nuestro pecado “a medias” ni “aminorando su dolor”, sino que asumió todo el castigo y sufrimiento que acarrea el pecado de la humanidad. No rebajó su sacrificio, sino que lo asumió por completo y de manera integral, y así nos trajo la libertad verdadera.
En Juan 1:29, Juan el Bautista apunta a Jesús diciendo: “He aquí el Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo”. Esto simboliza la esencia del sufrimiento de Jesús. Del mismo modo que el cordero pascual del Antiguo Testamento protegía al pueblo de Israel de la muerte, Jesús se ofreció como el Cordero que rescata a la humanidad entera del pecado y la muerte. El pastor David Jang subraya la importancia de mantener siempre presente esta idea de la “expiación sustitutoria”: Jesús cargó con nuestro pecado. Cada paso que dio cargando su cruz hacia el Gólgota, llamado “Calavera”, fue una marcha de amor que transformó el curso de la historia humana.
El pastor David Jang ve también en la enseñanza “amad a vuestros enemigos” la culminación del suceso de la cruz. Jesús, aun cuando estaba siendo golpeado, ridiculizado y escupido, oró diciendo: “Padre, perdónalos, porque no saben lo que hacen” (Lc 23:34). Se trata del ejemplo más contundente en el que la enseñanza de Jesús y su vida coinciden de forma perfecta. Al insistir en ello, el pastor David Jang recalca que, cada vez que contemplamos la cruz, hemos de aprender de la total coherencia entre la vida y la palabra de Jesús. No basta con hablar de amor o perdón; hay que practicarlos incluso con nuestros enemigos. Esa entrega radical que fluye de la cruz es la verdad más bella del discipulado cristiano.
Otro aspecto importante del suceso de la cruz es que en ella “la justicia y el amor de Dios se cumplen al mismo tiempo”. El pastor David Jang enseña que, si bien la santidad de Dios exige un juicio sobre el pecado, su gracia y misericordia infinitas se consuman en la sangre derramada por Jesús. Ambos elementos no están en oposición, sino que, en la cruz, se integran en una gran narrativa. Jesús mismo afirmó que había venido “para servir y dar su vida en rescate por muchos” (Mc 10:45), y con su muerte en la cruz abrió la vía para que fuéramos declarados justos. El camino para salir de la esclavitud del pecado y acercarnos libremente a Dios fue abierto con la sangre que Jesús derramó al subir la colina del Gólgota; ese es el núcleo del evangelio cristiano.
El pastor David Jang hace hincapié en que “aunque la crucifixión era la muerte más vergonzosa y dolorosa, Jesús no la evitó”. Esto implica que el amor de Dios por nosotros superó todos los límites y temores humanos, y que cuando aún éramos pecadores (Ro 5:8) Dios se adelantó para encontrarnos con su gracia inmerecida. Con su declaración en la cruz “Consumado es” (Jn 19:30), Jesús concluye esa larga jornada de sufrimiento y amor.
En definitiva, el sufrimiento de Jesús relatado en Juan 19:17-27 no es simplemente un hecho histórico sucedido hace siglos en Palestina, sino un acontecimiento de salvación que sigue aplicándose a cada uno de nosotros hoy. Gracias a que Jesús fue el sacrificio eterno de una sola vez, no necesitamos cargar para siempre con el pesado yugo de nuestro pecado. Sin embargo, al mismo tiempo, a través de las palabras: “Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, tome su cruz y sígame” (Mt 16:24), se nos recalca que también nosotros hemos de llevar una vida conforme a la cruz. El pastor David Jang señala la relevancia de este pasaje: Jesús no solo vino a descargarnos de nuestro peso, sino a encaminarnos por el sendero de la “negación de uno mismo”. Ese camino se opone a los valores de este mundo y pertenece al reino de Dios.
En resumen, la crucifixión de Jesús es el acontecimiento decisivo que perfeccionó la salvación de la humanidad, y todos los cristianos recibimos de él el perdón de nuestros pecados, la justificación y la esperanza de la vida eterna. El pastor David Jang recalca que la cruz no debe permanecer como un dogma abstracto o un mero símbolo eclesiástico, sino que debe encarnarse en nuestra vida diaria, tal como lo hizo Jesús. La cruz contiene el amor infinito de Dios, y Jesús, que anduvo ese camino, es nuestro verdadero modelo. Por eso, al contemplar la cruz, vemos tanto nuestro pecado y limitación como la oportunidad de alcanzar la verdadera vida a través del sacrificio y el amor de Jesús.
Así, el profundo significado de Juan 19:17-27 alcanza su máxima expresión al mostrarnos a Jesús, que sube la colina del Gólgota para ser clavado en la cruz. El pastor David Jang nos invita a volver a confirmar que “sin la cruz no hay salvación y sin sufrimiento no hay gloria”. El camino que sigue el cristiano, al imitar a Jesús, es un camino de total entrega y amor. En la cruz encontramos la gracia expiatoria que nos libera del poder del pecado y de la muerte, y esa gracia está disponible para todo el mundo a lo largo de los siglos. Aquel que abrió de par en par esa puerta es Jesús, quien soportó voluntariamente todo el dolor colgado en la cruz. A través de las enseñanzas del pastor David Jang, recordamos esta verdad esencial.
2. El amor que se revela en el sufrimiento de Jesús
Al meditar en la cruz de Jesús, lo primero que suele venir a nuestra mente es la “gracia de la salvación” que se nos ha dado. Sin embargo, esa salvación no se limita al perdón de los pecados, sino que debe obrar en nosotros como una fuerza que transforma por completo nuestra existencia. El pastor David Jang enseña que debemos encontrar aplicaciones prácticas en nuestra vida para que el sufrimiento y el amor de Jesús no se queden en un mero conocimiento doctrinal. Tal como Jesús cargó personalmente con su cruz hasta el Gólgota, nosotros también debemos seguir ese camino.
La primera enseñanza esencial que nos deja la cruz de Jesús es la “obediencia”. En el huerto de Getsemaní, Jesús oró: “No sea como yo quiero, sino como tú quieras” (Mt 26:39) y, en obediencia total al plan del Padre, recorrió el camino de la cruz. Con ello, nos muestra que, aunque tengamos que pagar un alto precio, obedecer a Dios y seguir su voluntad es el verdadero camino de la vida. El pastor David Jang señala que, en la era actual, a menudo olvidamos esa “obediencia sacrificial” debido a que perseguimos la comodidad y el éxito mundano, y nos urge a recuperarla a través de la meditación en la cruz.
En segundo lugar, la cruz de Jesús confirma que la orden “amad a vuestros enemigos” no es una consigna vacía, sino un principio de vida real. Incluso en la cruz, mientras moría, Jesús oró por quienes lo crucificaban. Este amor, incomprensible desde una perspectiva puramente humana, refleja de manera transparente el corazón de Dios. El pastor David Jang enfatiza que este amor no es un mero sentimentalismo ni se reduce a buenas obras morales, sino que constituye una “fuerza sobrenatural” que brota cuando el evangelio da fruto en nosotros. Practicar el amor abnegado no es fácil en un mundo lleno de dolor y conflictos, pero al contemplar la cruz vemos la culminación y el poder de ese amor.
La tercera aplicación práctica es la “negación de uno mismo”. Jesús dijo a sus discípulos: “Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, tome su cruz y sígame”. El pastor David Jang explica que, aunque Jesús ya abrió para nosotros el camino de la salvación al cargar con la cruz, cada uno debe decidir si recorre ese camino. Continuamente lidiamos con nuestro egoísmo y los deseos mundanos que nos empujan en dirección contraria a la cruz. Por eso, debemos pedir la ayuda del Espíritu Santo a diario, imitando la obediencia y el sacrificio de Jesús, y adoptando una postura de “negación de nosotros mismos”. Esto no se puede lograr con nuestras propias fuerzas, sino que se hace posible únicamente bajo la gracia que emana de la cruz: un sendero espiritual que recorremos paso a paso.
En cuarto lugar, el sufrimiento de Jesús nos llama a “solidarizarnos con los débiles y a sufrir junto a ellos”. La cruz refleja la soledad absoluta de Jesús, sometido al escarnio y al abandono, pero a la vez, demuestra que Él es el “Emanuel” que sufre con nosotros. El pastor David Jang señala que, cada vez que recordamos la cruz, no debemos olvidar el “amor compasivo y práctico” hacia quienes sufren y son víctimas de injusticias. Solo así la iglesia, como cuerpo de Cristo, mostrará al mundo el amor que Jesús nos pidió que nos demostráramos mutuamente (Jn 13:35).
Asimismo, el sufrimiento de Jesús nos enseña el valor de la “humildad”. Filipenses 2:6-8 describe cómo Jesús, siendo igual a Dios, se despojó a sí mismo tomando la forma de siervo y obedeció hasta la muerte. La cruz representa el lugar más bajo y vergonzoso que el Hijo de Dios podía llegar a ocupar. Sin embargo, lejos de deshonrar su divinidad, el hecho de que se humillara y se hiciera obediente hasta la muerte mostró el corazón de Dios y su justicia a la vez. El pastor David Jang nos insta a aprender de la cruz y a cultivar la humildad, reconociendo lo difícil que nos resulta liberarnos de nuestro deseo de grandeza y poder, pero comprendiendo la bendición espiritual que encierra el despojarnos de nosotros mismos.
Además, la cruz de Jesús presupone la “promesa de la resurrección”. El sufrimiento y la muerte no son ni la última ni la definitiva palabra, sino parte de la historia de la salvación que culmina con la resurrección. El pastor David Jang señala que, así como el sufrimiento de Jesús fue sucedido por la gloria de la resurrección, nuestros dolores también pueden adquirir un sentido pleno bajo la mano de Dios. Aquí radica el núcleo de la fe cristiana: “no existe la resurrección sin la cruz, ni la cruz sin la resurrección”. Si solo miramos la cruz, parece que todo termina en dolor y vergüenza, pero debemos recordar que, más allá de ella, nos aguarda la tumba vacía de Jesús.
En todos estos aspectos, la cruz de Jesús no es un símbolo religioso cualquiera, sino que nos muestra un “modo de vida”. El camino de sufrimiento que siguió Jesús es igualmente el camino de discipulado que debemos transitar, y el pastor David Jang enseña que “conocer la cruz es vivir de acuerdo con ella”. Esto se expresa en acciones concretas: servir con humildad a los demás, no transigir ante la injusticia, entregarnos a quien necesita amor, e incluso amar a quienes se oponen y nos odian. Cuando vivimos de esta manera, el mundo puede reconocer que “el evangelio del que hablan se hace realidad a través del amor y el sacrificio”.
El pastor David Jang también señala la importancia de que la iglesia aplique los principios de la cruz en su vida comunitaria. Es fácil que las iglesias se centren en su organización, programas o crecimiento numérico, descuidando la esencia de la cruz. Sin embargo, el fundamento de la fe cristiana es la muerte y resurrección de Jesucristo, cuyo centro se expresa en el nuevo mandamiento “Amaos los unos a los otros” (Jn 15:12). Este amor, nada abstracto, debe integrarse de manera tangible en la cultura de cada comunidad y en la vida de cada creyente. Se requiere amabilidad mutua, disposición al perdón y la reconciliación en medio de los conflictos, y apertura del corazón hacia los débiles y excluidos del mundo.
Cuando contemplamos la cruz, aprendemos también acerca de la “justicia de Dios”. En ella se ejerció el duro juicio contra el pecado. Jesús no era solo bueno, sino que personificó la justicia de Dios que aborrece al pecado. Aunque no tenía pecado, asumió el pecado de todos y pagó un alto precio. El pastor David Jang explica que de esa realidad emerge la paradoja: “Dios odia el pecado tanto como ama al ser humano”. Esa es la clave que revela la cruz, y a la vez, el gran motor que mueve la vida cristiana.
Todos los milagros y enseñanzas de Jesús alcanzan su clímax decisivo en la cruz. El amor, el servicio, la santidad y el poder que Jesús manifestó se consumaron en la crucifixión. Luego, su resurrección inauguró para nosotros el camino de la vida eterna. El pastor David Jang insiste en que, al mirar la cruz, recordemos siempre que esa senda no fue un fracaso ni una derrota, sino la victoria más grande. A ojos del mundo, Jesús fue ajusticiado como un criminal cualquiera, pero a través de ese acontecimiento se rompió el poder de la muerte y se neutralizó el veneno del pecado, provocando una “revolución espiritual”.
Ese poder del evangelio sigue vivo hoy. Pese a los dos mil años de distancia, para quien recibe a Jesús como Señor y Salvador, la salvación de la cruz permanece vigente, y en la vida cotidiana se experimenta el amor y la gracia de Dios a través del Espíritu Santo. Por ello, según el pastor David Jang, la proclamación del evangelio debe estar siempre centrada en “la cruz y la resurrección”. La sabiduría o la elocuencia humana no bastan para transformar el corazón, pero cuando se acoge de veras el acontecimiento de la cruz, el interior de la persona es renovado.
A menudo, al contemplar la cruz, nos vemos enfrentados a nuestra impotencia, nuestras culpas y pecados. Sin embargo, en ese momento, a través de Jesús crucificado, descubrimos el perdón, la sanidad y la esperanza de Dios. El pastor David Jang expresa este punto diciendo que “la cruz expone nuestro pecado, pero al mismo tiempo proclama el perdón y la salvación”. Muestra la gravedad del pecado humano de la forma más descarnada, pero también la grandiosa gracia de Dios que lo resuelve.
El sufrimiento de Jesús es un sacrificio hecho por nosotros y, a la vez, un ejemplo a seguir. Cuanto más complicada se vuelve nuestra vida y cuanto más el mundo promueve el placer y el egoísmo, más nos interpela la cruz con su humildad, amor, sacrificio y servicio. El pastor David Jang exhorta a los creyentes a retomar una vida “centrada en la cruz” en medio de la sociedad contemporánea, orando y leyendo la Palabra a diario, y practicando de forma concreta la esencia de la cruz en la realidad de cada día. Esta es, precisamente, la razón por la cual el evangelio sigue siendo una fuerza de vida a lo largo de la historia humana.
Al igual que Simón de Cirene, obligado a llevar la cruz de Jesús, a veces nosotros nos enfrentamos a “un servicio o entrega que no deseamos” en un primer momento. Pero en ciertos casos, esa imposición puede ser el punto de partida de la gracia. El pastor David Jang menciona que muchas personas perciben con desgana el servicio en la iglesia, pero a través de ese ministerio, llegan a conocer más profundamente el corazón de Cristo. Cargar con una “cruz ajena” que no escogimos libremente nos conduce a una relación más íntima con Dios y al crecimiento de nuestra fe.
De esta forma, la cruz no está lejos de nuestra vida cotidiana. El sufrimiento de Jesús no es solo una doctrina que se escucha en el culto dominical, ni un suceso histórico que conmemoramos brevemente en Cuaresma. Se trata de una verdad siempre viva y activa para el cristiano. El pastor David Jang afirma que “nuestra vida comienza con la cruz y termina con la cruz, y esa es la plenitud del discipulado”. No significa lograr grandes hazañas, sino que cada uno, allí donde esté, viva siguiendo el ejemplo de Jesús: obediencia, amor, abnegación y la voluntad de participar en el sufrimiento. Así, el mundo podrá ver de manera palpable “el suave aroma de Cristo”.
El pastor David Jang recalca también que cada vez que reflexionamos en la cruz no puede faltar la “arrepentimiento”. Si hablamos del sacrificio de Jesús, pero permanecemos insensibles ante nuestro pecado o no hacemos nada ante la maldad, estamos desvirtuando el valor de la cruz. Aunque Jesús nos liberó de la esclavitud del pecado, esa libertad no es licencia para el desenfreno, sino un medio para practicar la justicia y el amor. Una vez más, el pastor David Jang nos recuerda la advertencia de Pablo: “No recibáis en vano la gracia de Dios” (2 Co 6:1). Arrepentirse no consiste solo en confesar errores pasados, sino en tomar un nuevo rumbo según la voluntad de Dios.
Los beneficios que obtenemos del acontecimiento de la cruz son tan inmensos que es imposible describirlos por completo. La certeza de la salvación, el perdón de los pecados, la fuerza para vivir una vida nueva, una visión distinta del sufrimiento, un motivo de amor para acercarnos a los demás, la humildad, la obediencia, e incluso la esperanza de la resurrección: todo procede del sacrificio de Jesús. El pastor David Jang afirma que “el monte Gólgota es el eje central de la historia humana”, pues la sangre que allí fue derramada tiene el poder de sanar todos los pecados y heridas del mundo.
Al mismo tiempo, la cruz nos proclama la “restauración de la relación con Dios”. El pecado había roto el vínculo entre Dios y el ser humano, pero la crucifixión de Jesús volvió a abrirnos el camino hacia el Padre. No se obtiene a través de ritos religiosos ni de nuestra propia justicia, sino solo al recibir con fe el sacrificio de Jesús. El pastor David Jang denomina a esto “vestirse de la justicia de Cristo”, subrayando que no es por lo que seamos, sino por los méritos de la cruz.
La crucifixión de Jesús cambió la historia y la cultura de la humanidad. El relato de la ejecución de Jesús que aparece en Juan 19:17-27 concentra todo el sufrimiento y el amor que la cruz implica. El pastor David Jang enseña que no debemos limitarnos a observar el camino que Jesús recorrió, sino que debemos participar también en él. Nuestra vida diaria es el escenario donde debe manifestarse el amor de Jesús, su enseñanza y su cruz.
Cuando atesoramos en el corazón el espíritu de la cruz, los cristianos dejamos de ser creyentes encerrados en el templo para convertirnos en la “luz y sal del mundo”, practicando una espiritualidad activa. Según el pastor David Jang, la esencia de la iglesia que vive la cruz es la “comunidad que sirve con humildad, permanece en la verdad y vive en el amor”. En ella, el mundo descubre que la cruz no es simplemente dos maderos cruzados, un instrumento de ejecución, sino el canal de vida que rescata a la humanidad. Es así como testimoniamos con nuestras vidas que “Jesús Nazareno, Rey de los Judíos” en verdad gobierna sobre todas las naciones y pueblos.
La cruz, en cualquier época, nos hace un llamado. Cuando nuestra fe se tambalea, cuando la culpa o la vergüenza nos abruman, o cuando nos hallamos perdidos en medio de la adversidad, al mirar la cruz comprendemos el nuevo camino que se nos abre con el sufrimiento y el amor de Jesús. El pastor David Jang señala que esa es la fuerza más poderosa del evangelio. Ninguna filosofía o ideología humana puede superar la muerte y el pecado, pero Jesús, crucificado, venció la muerte y, resucitando, quebró el poder del pecado para siempre. Cuando ese amor habita en lo profundo del corazón de cada persona, podemos construir comunidades que se amen y se sirvan mutuamente, y ser testigos de la venida del Reino de Dios en nuestro entorno.
A lo largo de todo este proceso, el pastor David Jang subraya sin cesar que la cruz constituye el fundamento que un cristiano no puede descuidar. Sin el sacrificio de Jesús, no hay salvación; sin el amor de Jesús, no podemos amar de verdad. Así que no debemos contemplar la cruz como un mero adorno en las paredes de la iglesia, sino que el dolor, el sacrificio y el poder de la resurrección que encierra han de renovarnos cada día en lo más profundo de nuestro ser. Solo cuando la cruz se convierte en el centro de nuestra alma, podemos “negarnos a nosotros mismos y tomar nuestra cruz” para seguirlo en una vida de auténtico discipulado.
La cruz de Jesús no es tan solo un suceso cruel ocurrido en el siglo I de la era común, sino la muestra del amor más grande en la historia de la humanidad. Y nosotros no estamos llamados a ser meros espectadores de este gran drama, sino a participar activamente en él. En el escenario de la pasión, muerte y resurrección de Jesús, nuestro papel es responder a su amor, encarnar la salvación que Él conquistó y llevar ese amor al mundo. Según el pastor David Jang, la verdadera espiritualidad de la cruz se consuma cuando participamos y actuamos, dejando que Cristo, crucificado y resucitado, se haga vivo de nuevo en nuestro corazón. Así, recibimos el poder de vencer el pecado y la desesperación, y la fuerza para amar y servir a los demás.
De esta manera, el pastor David Jang presenta la escena de la crucifixión descrita en Juan 19:17-27 como el meollo mismo del evangelio y la raíz del discipulado. Al ver que Jesús llevó personalmente la cruz y hasta rechazó la bebida anestésica para aceptar plenamente el dolor, descubrimos el ardiente amor de Dios por nosotros, pecadores. Y con la figura de Simón de Cirene, recordamos que también nosotros estamos llamados a participar en el camino de la cruz. Aunque sea un sendero de sufrimiento, nos conduce a la gloria de la resurrección. Cuando tomamos la cruz firmemente y andamos junto a Jesús, obtenemos verdadera libertad, vida, y construimos una comunidad que testifica el Reino de Dios en este mundo.
Ese es el sentido actual de la expresión “fue crucificado”, y el mensaje que el pastor David Jang no se cansa de anunciar. Por muchos cambios que experimente la sociedad y la cultura, el hecho de que Jesús cargó con nuestros pecados y ascendió al Gólgota no se desvanece ni pierde vigencia. Gracias a su pasión, muerte y resurrección, ahora somos salvos. También nosotros debemos aferrarnos al espíritu de la cruz para ser “sal y luz” en medio de nuestro entorno. Solo así experimentaremos y atestiguaremos que “Jesús Nazareno, Rey de los Judíos” es en verdad el Rey eterno de toda la tierra y de nuestra propia vida.
예수 그리스도께서 십자가에 못 박히신 사건은 기독교 신앙의 핵심이자 모든 복음서가 가장 중요한 자리에서 강조하고 있는 구원의 사건입니다. 요한복음 19장 17-27절은 예수님의 십자가 처형부터 운명하시는 순간까지를 비교적 간략하게 기록하고 있습니다. 그러나 그 짧은 기록의 이면에는 인간의 글로 다 담아낼 수 없을 만큼 무거운 고난과 동시에 깊은 사랑이 담겨 있습니다. 여기에서 우리는 장재형(장다윗)목사가 전하는 십자가의 의미와, 그 고난이 오늘날 우리에게 던지는 메시지를 함께 살펴볼 수 있습니다.
요한복음 19장 17절에서 “그들이 예수를 맡으매 예수께서 자기의 십자가를 지시고 해골(히브리말로 골고다)이라 하는 곳에 나가시니”라고 기록되어 있습니다. ‘해골’이라는 뜻을 가진 골고다는 예수님께서 처형당하신 장소로서, 당시 로마 제국이 극형을 집행하던 언덕이었습니다. 사형 제도 가운데 가장 잔인한 것으로 손꼽히던 십자가형은, 죄수가 자신이 못 박힐 십자가를 직접 지고 처형지까지 가야 했다는 점에서 인간의 참혹함이 극에 달한 형벌이었습니다. 예수님께서는 그러한 악의와 증오가 가득한 역사적인 형벌을 스스로 감당하셨는데, 요한은 이를 매우 간결하게 기록합니다. 그분의 십자가 길은 우리의 구원을 위해 택하신 고난의 길이었음을 보여주기 위해서입니다.
장재형목사는 이 장면을 해석하면서, 인간의 죄와 그 죄를 짊어지신 예수님의 희생이 얼마나 거룩하고 무거운지를 강조합니다. 예수님께서 자진하여 무거운 십자가를 지고 골고다 언덕으로 나아가시는 과정은 단순히 역사적 처형 과정이 아니라, 온 인류를 죄와 사망의 억압에서 해방시킬 구속의 사건이었다는 것입니다. 이는 인간의 이성이 이해하기 어려울 정도로 위대한 사랑이자 동시에 지독한 고통이었습니다. 그래서 복음서 저자들이 때로는 침묵하고, 때로는 매우 짧게 기록함으로써, 그 무거운 진실을 담아내려 했다고 장재형목사는 말합니다.
당시 십자가형을 받는 죄수들은 네 명의 로마 군졸들에게 둘러싸여 자신이 받을 처형에 대한 죄목이 적힌 패를 목에 걸고, 최대한 많은 사람이 볼 수 있도록 먼 길을 돌아 처형장으로 향했습니다. 그 여정은 죄수에게 마지막 변호의 기회를 줄 수도 있었지만, 대부분은 조롱과 고통, 수치심을 극도로 증폭시키는 역할을 했습니다. “나사렛 예수 유대인의 왕”이라는 죄목이 적힌 패 역시 십자가 위에 내걸렸고, 많은 유대인 지도자들은 이 패가 자신들의 종교적 자존심에 상처를 준다고 불만을 토로했지만, 빌라도는 이를 그대로 두었습니다. 그것은 역설적이게도 예수님이야말로 참된 왕이심을, 비록 조롱의 목적이었을지라도 세계 역사에 각인시키는 선언이 되었습니다.
마태복음 27장 27-31절을 보면, 예수님께서 골고다 언덕으로 가시는 길이 얼마나 혹독했는지를 더욱 자세히 묘사합니다. 군병들은 홍포를 예수님께 입히고, 머리에는 가시관을 씌운 뒤 희롱하고 침을 뱉었으며, 갈대로 머리를 내리쳤습니다. 그런 뒤 주님께 무거운 십자가를 지워 처형장으로 끌고 갑니다. 예수님께서는 선한 일을 하셨고, 사람들을 치료하고 사랑을 가르치셨으나, 결국에는 거짓된 무리들의 증오 속에서 가장 극심한 형벌을 당하신 것입니다.
장재형목사는 이 대목을 주목하며, 예수님의 겪으신 고난이 단순히 육체적 고통을 넘어, 인류가 지닌 모든 죄와 악의를 짊어지신 사건임을 강조합니다. 로마 군병들, 유대 종교 지도자들, 심지어 ‘유대인의 왕’이라는 호칭으로 예수님을 조롱하던 이들 모두가 인간이 가진 악함의 표상이었습니다. 그럼에도 불구하고 예수님은 그들의 조롱과 폭력을 피하지 않으셨고, 끝내 십자가에 달려 죽음으로써 우리에게 죄 사함과 구원의 길을 열어주셨다는 것이 장재형목사의 핵심 메시지입니다.
구레네 사람 시몬의 등장은 복음서에서 매우 인상적인 장면을 이룹니다(마 27:32, 막 15:21). 예수님께서 더 이상 십자가를 지고 갈 수 없을 만큼 힘이 빠지셨을 때, 로마 군병들은 시몬에게 억지로 주님의 십자가를 지게 했습니다. 성경은 구레네 시몬이 알렉산더와 루포의 아버지라고 기록합니다. 이는 단순한 역사적 언급을 넘어서서, 훗날 루포가 교회 안에서 중요하게 언급될 만큼(롬 16:13) 시몬의 가정이 주님의 십자가 사건 이후 큰 변화를 경험했다는 점을 암시합니다.
장재형목사는 이 장면을 통해, 억지로라도 예수님의 십자가를 지는 일이 결국은 그리스도의 고난을 이해하는 특별한 통로가 되며, 삶을 송두리째 변화시키는 사건이 될 수 있음을 이야기합니다. 시몬은 단지 예루살렘에 유월절을 지키러 왔을 뿐이지만, 십자가를 대신 지게 되면서 “내가 누군가의 죄를 위해 대신 짐을 지는 삶”의 실체를 체험했을 것입니다. 십자가는 그렇게 개인의 거룩한 변혁을 일으키고, 가정과 공동체를 변화시키는 능력을 가지고 있습니다.
마태복음 27장 33-34절에서, 예수님께 주어진 쓸개 탄 포도주가 언급됩니다. 이는 일종의 마취제 역할을 하는 음료로서, 십자가형을 당하는 자가 겪는 극심한 고통을 어느 정도 덜어주기 위한 것이었습니다. 그러나 예수님은 그것을 맛보시고는 거부하셨습니다. 장재형목사는 이 점에서, 예수님께서 인간의 죄를 ‘부분적으로만’ 짊어지거나 ‘고통을 무디게 하면서’ 감당하려 하신 것이 아니라, 우리 죄로부터 오는 모든 형벌과 고통을 그대로 담당하셨다는 사실을 강조합니다. 예수님은 자신의 희생을 축소하지 않으셨고, 거룩한 사명으로서 완전히, 전적으로 담당하심으로써 우리에게 진정한 자유를 가져다주신 것입니다.
요한복음 1장 29절에서 세례 요한이 예수님을 가리켜 “보라 세상 죄를 지고 가는 하나님의 어린 양이로다”라고 외친 대목은, 예수님의 고난의 본질을 상징적으로 드러냅니다. 구약의 유월절 양이 이스라엘 백성을 죽음에서 보호했던 것처럼, 예수님이야말로 인류를 죄와 사망에서 건져내기 위해 자신을 대속제물로 내어주신 어린 양이 되십니다. 장재형목사는 예수님이 우리의 죄를 짊어지셨다는 이 ‘대속 사상’을 오늘날에도 계속해서 상기시켜야 한다고 말합니다. 예수님께서 자기 십자가를 지시고 해골이라 하는 골고다로 걸어가신 그 한 걸음 한 걸음은, 사랑의 행진이자 인간 역사 전체를 뒤바꾸는 구속의 서곡이었습니다.
장재형목사는 또한 예수님께서 “원수를 사랑하라”고 가르치셨던 말씀이, 십자가 사건에서 절정에 이른다고 봅니다. 예수님은 자신을 구타하고 조롱하고 침 뱉는 이들을 향해서도 “아버지여 저들을 사하여 주옵소서. 자기들이 하는 일을 알지 못함이니이다”(눅 23:34)라고 기도하셨습니다. 이는 그야말로 예수님의 가르침과 삶이 완벽히 일치함을 보여주는 가장 극적인 장면입니다. 장재형목사는 이 대목을 강조하면서, 우리가 십자가를 바라볼 때마다 예수님의 삶과 말씀의 통합성, 곧 말과 행동이 분리되지 않는 모습을 배워야 한다고 역설합니다. 말로만 용서를 외치거나, 말로만 사랑을 강조하는 것이 아니라, 원수에게조차 적극적으로 사랑을 베푸는 실천적 제자도가 십자가에서 드러난 가장 아름다운 진리라는 것입니다.
십자가 사건이 갖는 또 다른 중요한 면모는, 바로 ‘하나님의 공의와 사랑이 동시에 성취된다’는 데 있습니다. 장재형목사는 하나님의 거룩하심이 죄에 대한 심판을 요구하는 한편, 우리 인간에게 베푸시는 무한한 은혜와 자비가 예수님의 피 흘림을 통해 완성되었다고 가르칩니다. 이 둘은 서로 상충하는 것이 아니라, 십자가 안에서 하나의 위대한 서사로 드러납니다. 예수님께서는 스스로 “섬기려 하고 자기 목숨을 많은 사람의 대속물로 주려 한다”(막 10:45)고 선언하셨고, 실제로 십자가에 달려 죽으심으로 인해 우리가 의롭다 함을 얻는 길을 여셨습니다. 죄의 종살이에서 벗어나 자유롭게 하나님께 나아갈 수 있는 길, 그 길이 바로 골고다 언덕을 오르신 예수님의 피로 열렸다는 것이 기독교 복음의 요체입니다.
장재형목사는 그러한 구원의 본질을 설명함에 있어, “십자가형은 가장 수치스럽고 고통스러운 죽음이었음에도 불구하고, 예수님이 이를 피하지 않으셨다는 사실”에 주목합니다. 이는 우리를 향한 사랑이 인간적인 한계나 두려움을 초월했다는 뜻이며, 우리가 아직 죄인 되었을 때조차(롬 5:8) 주님께서 먼저 우리에게 다가오셨다는 놀라운 은혜의 표현이라는 것입니다. 예수님이 십자가 위에서 선언하신 “다 이루었다”(요 19:30)는 말씀은 바로 그 모든 고난과 사랑의 대장정을 완결지으시는 함축적인 선언입니다.
결국 요한복음 19장 17-27절에 담긴 예수님의 고난은, 단순히 수백 년 전 팔레스타인 지역에서 일어났던 역사적 사건이 아니라, 오늘을 사는 우리 모두에게 적용되는 구원의 사건입니다. 예수님은 한 번에 영원한 희생제물이 되어 주심으로, 우리가 무거운 죄의 십자가를 영원히 지고 있을 필요가 없게 하셨습니다. 그러나 동시에 “아무든지 나를 따라오려거든 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 따를 것이니라”(마 16:24)는 말씀을 통해, 우리에게도 그분을 닮은 십자가의 삶이 필요함을 강조하십니다. 장재형목사는 이 구절을 두고, 예수님이 단지 우리의 짐을 덜어주신 것이 아니라, 우리로 하여금 예수님을 본받아 ‘자기 부인’의 길로 나아가게 하셨다는 점이 중요하다고 말합니다. 그 길은 세상의 가치관과는 정반대되는 ‘하나님 나라의 길’입니다.
종합해 보면, 예수님의 십자가 사건은 인류 구원을 완성하신 결정적인 사건이며, 모든 그리스도인은 이 사건을 통해 죄사함과 의롭다 하심, 그리고 영원한 생명의 소망을 얻었습니다. 장재형목사는 십자가가 결코 추상적인 교리나 교회의 상징물로 그쳐서는 안 되며, 예수님의 삶 자체가 되어야 한다고 강조합니다. 십자가에는 우리를 향한 하나님의 무한한 사랑이 담겨 있고, 그 길을 걸어가신 예수님은 우리의 참된 본보기가 되십니다. 그렇기에 십자가를 묵상할 때, 우리는 우리의 죄와 무능을 바라보는 동시에, 예수님의 희생과 사랑을 통해 참 생명으로 나아갈 기회를 얻게 됩니다.
이처럼 요한복음 19장 17-27절이 전하는 깊은 의미는, 십자가에 못 박히시며 골고다 언덕을 오르신 예수님의 모습을 통해 가장 극적으로 드러납니다. 장재형목사는 여기에서 “십자가 없이 구원은 없으며, 고난 없이 영광은 없다”는 사실을 재확인하라고 말합니다. 예수님의 길을 따라 사는 그리스도인의 길이란, 자신의 삶을 온전히 내어드리는 헌신과 사랑의 길이기 때문입니다. 죄와 죽음의 권세로부터 자유케 하시는 대속의 은혜가 십자가 안에 분명히 있고, 그 은혜는 시대를 넘어 모든 이에게 열려 있습니다. 그리고 그 문을 활짝 여신 분이 바로 십자가 위에서 모든 고통을 기꺼이 감당하신 예수 그리스도이심을,우리는 장재형목사의 가르침을 통해 되새길 수 있습니다.
2. 예수님의 고난에서 드러나는 사랑
예수님의 십자가 사건을 묵상할 때, 우리는 자연스럽게 ‘우리에게 주어진 구원의 은혜’를 떠올립니다. 그러나 이 구원은 단지 죄사함으로 끝나는 개념이 아니라, 우리 삶 전체를 변화시키는 능력으로 역사해야 합니다. 장재형목사는 예수님의 고난과 사랑이 교리적 지식으로 머물지 않도록, 구체적인 삶의 적용점을 찾아내야 한다고 가르칩니다. 예수님께서 골고다까지 직접 십자가를 지고 가신 것처럼, 우리도 그 길을 따라가야 한다는 것입니다.
예수님이 십자가를 지심으로써 보여주신 첫 번째 핵심 가치는 ‘순종’입니다. 예수님께서는 겟세마네 동산에서 “내 원대로 마옵시고 아버지의 원대로 되기를 원하나이다”(마 26:39)라고 기도하셨으며, 끝내 아버지 하나님의 계획에 온전히 순종하심으로 십자가의 길을 걸어가셨습니다. 이는 우리에게 어떤 대가를 지불하더라도 하나님께 순종하고 그분의 뜻을 따르는 것이야말로 진정한 생명의 길임을 보여줍니다. 장재형목사는 현대 그리스도인들이 편안함과 세속적 성공을 추구하느라 종종 잊어버리는 이 ‘희생적 순종’을, 십자가 묵상을 통해 회복해야 한다고 말합니다.
두 번째로, 예수님의 십자가는 ‘원수까지 사랑하라’는 가르침이 공허한 구호가 아니라 실제적 삶의 원리임을 증명합니다. 예수님께서는 십자가에 달려 죽으시는 순간에도 자신을 십자가에 못 박는 이들을 위해 기도하셨습니다. 인간적인 시각으로는 도무지 납득할 수 없는 이 사랑은, 하나님의 마음을 가장 잘 보여주는 증거입니다. 장재형목사는 이러한 사랑이 그저 감상이나 도덕적 선행 수준이 아니라, “복음이 우리 안에서 열매를 맺을 때 나타나는 초자연적인 힘”이라고 강조합니다. 자기희생적 사랑을 실천하는 삶은 고통과 갈등이 있는 현실 세계에서 결코 쉽지 않지만, 십자가를 바라볼 때 우리는 그 사랑의 절정과 능력을 깨닫게 됩니다.
세 번째 적용점은, ‘자기 부인의 삶’입니다. 예수님께서는 제자들에게 “누구든지 나를 따라오려거든 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 따라오라”고 말씀하셨습니다. 장재형목사는 예수님이 우리를 대신해 십자가를 지심으로써 이미 구원의 길을 열어주셨지만, 그 길을 걷는 것은 결국 각 사람의 몫임을 강조합니다. 우리는 여전히 이기심과 세상 욕망으로 인해 십자가의 길과는 반대 방향으로 가려는 습성을 지니고 있습니다. 그래서 날마다 성령의 도우심을 구하며, 예수님의 순종과 희생을 본받아‘자신을 부인하는’ 삶의 태도를 가져야 한다는 것입니다. 이는 우리의 힘만으로 가능한 일이 아니라, 십자가에서 흘러나오는 은혜를 힘입어야만 실현될 수 있는 영적 여정입니다.
네 번째로, 예수님의 고난은 ‘연약한 이들과 함께 고난 받는 연대’를 요청합니다. 십자가는 절대적 고독 속에서 조롱당하고 버림받은 예수님의 모습을 상기시키지만, 동시에 그분이 우리와 함께 고난받으신 ‘임마누엘의 표징’이기도 합니다. 장재형목사는 그리스도인이 십자가를 떠올릴 때마다, 고통받는 이들과 함께 울고, 억울한 일을 당한 이들을 위해 행동하는‘실천적 자비’를 잊지 말아야 한다고 말합니다. 그리스도의 몸 된 교회가 세상을 향해 그 사랑을 전하는 모습이야말로, “너희가 서로 사랑하면 이로써 내가 너희를 사랑한 줄을 세상이 알리라”(요 13:35)는 예수님의 말씀을 실현하는 길입니다.
또한, 예수님의 고난은 ‘겸손’의 길이 얼마나 위대한 것인지를 보여줍니다. 빌립보서 2장 6-8절은 예수님이 근본 하나님의 본체이셨으나 자기를 비워 종의 형체를 가지셨고, 죽기까지 복종하셨다고 말합니다. 십자가는 신성이신 예수님께서 인간의 가장 낮은 자리, 가장 수치스러운 죽음까지 내려오셨음을 상징합니다. 이는 그분의 신성에 손상이 가는 일이 아니라, 오히려 하나님의 사랑과 공의를 동시에 드러내는 위대한 사건이었습니다. 장재형목사는 우리가 서로 높아지려는 욕망에서 벗어나기 어려운 존재임을 인정하되, 십자가 묵상을 통해 자기 비움과 겸손의 가치가 얼마나 커다란 영적 유익을 가져다주는지를 깊이 배워야 한다고 가르칩니다.
더 나아가, 예수님의 십자가는 ‘부활의 약속’을 전제합니다. 고난과 죽음이 결코 최종적이거나 영원한 운명이 아니라, 부활을 통해 완성되는 하나님의 구원 역사의 일부라는 점에서 십자가의 의미는 더욱 풍성해집니다. 장재형목사는 예수님의 고난이 부활의 영광으로 이어졌듯이, 우리 인생의 고난 또한 하나님의 손 안에서 의미 있는 여정이 되리라는 소망을 제시합니다. 이것이 바로 “십자가 없는 부활도 없고, 부활 없는 십자가도 없다”는 기독교 신앙의 핵심 진리이기도 합니다. 십자가만 바라보면 고통과 수치로 끝나는 듯 보이지만, 그 너머에는 예수님의 빈 무덤이 기다리고 있음을 기억해야 합니다.
이러한 모든 측면에서, 예수님의 십자가는 단순한 종교적 상징이 아니라 ‘삶의 방식’을 제시합니다. 예수님께서 가셨던 고난의 길은 우리도 따라가야 할 제자도의 길이기에, 장재형목사는 늘 “십자가를 안다는 것은 곧 십자가를 지는 삶을 뜻한다”고 강조합니다. 이는 우리가 매일의 삶에서 겸손히 다른 이들을 섬기고, 불의와 타협하지 않으며, 사랑이 필요한 곳에 자신을 내어주며, 심지어 반대하고 미워하는 이들까지 품으려 애쓰는 생활 양식으로 드러나야 합니다. 그렇게 할 때 세상은 비로소 “아, 이들이 말하는 복음이 실제로 사랑과 희생을 통해 구현되는 것이구나” 하고 깨닫게 됩니다.
장재형목사는 또한 교회 공동체가 십자가의 가르침을 어떻게 구현해 나갈 수 있는지를 중요한 과제로 제시합니다. 많은 교회들이 자신들의 조직과 프로그램, 외적 성장에 몰두하다 보면, 십자가의 정신을 놓쳐버릴 수 있다는 것입니다. 그러나 기독교 신앙의 뿌리는 언제나 예수 그리스도의 고난과 부활에 있고, 그 중심에는 “너희가 서로 사랑하라”(요 15:12)는 주님의 새 계명이 있습니다. 이 사랑은 추상적 개념이 아니라, 실제적으로 각 사람의 삶과 공동체의 문화 속에 녹아들어야 합니다. 서로에게 친절을 베풀고, 갈등이 생길 때는 용서와 화해를 실천하며, 세상의 약자와 소외된 이들을 향해 열린 마음으로 다가가는 태도가 필요합니다.
우리는 예수님이 십자가를 지신 길에서 ‘하나님의 공의’를 배웁니다. 십자가는 죄에 대한 하나님의 준엄한 심판이 행사된 곳이기도 합니다. 예수님은 단지 착하기만 한 분이 아니라, 죄를 철저히 미워하시는 하나님의 공의를 몸소 이루신 분입니다. 죄 없는 예수님께서 죄인들의 죄를 대신 짊어지셨고, 그 대가는 너무나 무거웠습니다. 장재형목사는 여기서 “하나님이 죄를 미워하시는 만큼 우리를 사랑하신다”는 역설을 발견해야 한다고 설명합니다. 그것이 바로 십자가 사건의 핵심이자, 그리스도인의 삶을 움직이는 가장 큰 동력입니다.
예수님께서 하셨던 모든 기적과 가르침은 결국 십자가에서 결정적으로 절정을 맞이합니다. 예수님이 보여주신 사랑과 섬김, 거룩함과 능력은 십자가에서 완성되었습니다. 그리고 그것이 부활로 이어져 우리에게 영원한 생명의 길을 열어 주셨습니다. 장재형목사는 “십자가를 볼 때마다 그 길이 결코 실패나 패배가 아니라, 가장 위대한 승리였음을 기억하라”고 말합니다. 세상의 눈으로 보면 죄인이나 다름없이 처형된 예수님의 모습은 패배처럼 보이지만, 실제로는 바로 그 사건을 통해 사망의 권세가 깨지고 죄의 독이 해소되는 ‘영적 혁명’이 일어났기 때문입니다.
이러한 복음의 능력은 지금도 계속되고 있습니다. 시간적으로 2천 년이라는 차이가 있지만, 예수님을 구주로 영접하는 사람들에게는 십자가의 구원이 여전히 유효하며, 매일의 삶 속에서 성령의 능력을 통해 그 사랑과 은혜를 체험할 수 있습니다. 장재형목사는 이런 이유로 복음 전도의 핵심이 늘 “십자가와 부활”에 맞춰져야 한다고 주장합니다. 인간적인 지혜나 설득력만으로는 사람들의 영혼을 변화시킬 수 없으나, 십자가 사건을 마음 깊이 받아들이는 순간 사람의 내면이 새롭게 되기 때문입니다.
우리가 십자가를 바라볼 때, 종종 우리 자신의 무력함과 실패, 그리고 죄악을 볼 수밖에 없을 때가 있습니다. 그러나 바로 그때 십자가 위 예수님을 통하여, 하나님의 용서와 치유, 그리고 희망을 발견합니다. 장재형목사는 이 점에서 “십자가는 우리의 죄를 폭로하지만 동시에 용서와 구원을 선포한다”고 요약합니다. 인간의 죄가 얼마나 심각한지를 적나라하게 드러내면서도, 그 죄를 해결하시는 하나님의 은혜가 얼마나 위대한지를 보여주는 것이 십자가 사건이라는 것입니다.
예수님의 고난은 우리를 위한 희생이며, 동시에 우리가 따라야 할 본입니다. 우리의 삶이 복잡해질수록, 세상의 가치관이 점점 더 쾌락과 이기심을 장려할수록, 십자가가 보여주는 겸손과 사랑, 희생과 섬김은 더욱더 강력한 반문으로 다가옵니다. 장재형목사는 현대 사회 속에서 그리스도인들이 십자가 중심의 삶을 회복하기 위해, 날마다 말씀과 기도로 예수님을 묵상하고, 삶의 현장에서 십자가정신을 실천할 것을 촉구합니다. 이것이야말로 기독교 복음이 인간 문화와 역사 속에서 계속해서 생명력을 갖는 이유라고 할 수 있습니다.
또한, 구레네 시몬이 억지로라도 예수님의 십자가를 졌듯이, 때로는 우리도 ‘내키지 않는 헌신’의 상황에 놓일 수 있습니다. 그러나 때때로 그런 강제성이 오히려 은혜의 시작점이 될 수 있음을 기억해야 합니다. 장재형목사는 많은 사람이 교회 봉사나 섬김을 강요로 느끼거나 부담으로 여기기도 하지만, 그 안에서 예수 그리스도의 마음을 더욱 깊이 알게 되는 경우가 많다고 설명합니다. 내 자유 의지로는 선택하지 않았던 ‘십자가의 짐’을 지는 일이 뜻밖에도 하나님과의 인격적 만남을 깊게 하고, 믿음을 성장시키는 통로가 된다는 것입니다.
십자가는 그렇게 우리의 일상과 먼 이야기가 아닙니다. 예수님의 고난은 주일 예배 때 한 번 듣고 마는 교리도 아니며, 사순절에만 잠시 애도하는 역사적 사건만도 아닙니다. 그것은 그리스도인의 매일매일의 삶 속에서 능동적으로 살아 움직이는 진리입니다. 장재형목사는 “십자가로 시작하여 십자가로 끝나는 삶, 그것이 곧 제자도의 완성”이라고 표현합니다. 이 말은 그 어떤 거창한 업적이나 행사보다도, 우리 각 사람이 예수님의 길을 따라 순종하고 사랑하며, 심지어 고난에 동참함으로써 그리스도의 향기를 세상에 전하는 것이 진정한 신앙의 핵심임을 의미합니다.
나아가, 십자가의 의미를 묵상할 때마다 반드시 동반되어야 할 요소는 ‘회개’입니다. 우리가 예수님의 희생을 말하면서도 여전히 죄에 무감각하거나, 불의와 악을 방관한다면, 십자가의 가치를 왜곡시키는 셈이 됩니다. 예수님께서 십자가를 지심으로 죄의 속박으로부터 자유를 주셨지만, 그 자유는 방종의 도구가 아니라 의와 사랑의 도구가 되어야 합니다. 장재형목사는 이 점을 거듭 강조하며, “십자가의 은혜를 헛되이 하지 말라”는 바울의 경고(고후 6:1)를 상기시킵니다. 회개는 단순히 과거의 잘못을 인정하는 데서 그치지 않고, 하나님의 뜻에 합당한 새로운 삶의 방향 전환을 의미합니다.
이처럼 십자가 사건을 통해 우리가 얻게 되는 유익은 이루 말할 수 없을 정도로 광범위합니다. 구원의 확신, 죄사함, 새로운 삶의 능력, 고난을 바라보는 시선의 변화, 다른 이들에게 다가가는 사랑의 동기, 겸손과 순종, 나아가 부활의 소망까지, 그 모든 것은 예수님의 고난에서 비롯됩니다. 장재형목사는 “골고다 언덕이야말로 인간 역사의 중심점”이라고 표현하며, 거기서 흘린 예수님의 피가 세상의 온갖 죄와 상처를 치유하는 능력의 원천임을 가르칩니다.
동시에, 십자가는 우리에게 ‘하나님과의 관계 회복’을 선포합니다. 죄로 인해 단절되었던 인간이 하나님께 나아갈 수 있는 길이 열린 것이 십자가 구속의 사건입니다. 이것은 종교적 행위를 통해서나, 자신이 잘났다고 여기는 의를 통해서 얻을 수 있는 것이 아니라, 오직 예수님의 희생을 믿음으로 받아들일 때 얻어지는 선물입니다. 장재형목사는 이를 “그리스도의 의를 옷 입는 것”이라고 설명하며, 우리의 어떠함이 아니라 예수님의 십자가 공로에 의지해야 함을 역설합니다.
예수님의 십자가 고난은 온 인류의 역사와 문화를 바꾸어 놓은 절대적 진리의 사건입니다. 요한복음 19장 17-27절에 기록된 예수님의 처형 장면은, 그 무거운 의미와 사랑을 압축적으로 보여줍니다. 장재형목사는 이 본문을 통해, 예수님이 걸어가신 길을 우리가 단지 바라보는 데서 멈추지 말고, 그 길에 실제로 동참해야 한다고 촉구합니다. 우리의 일상이 예수님의 삶과 가르침, 그리고 십자가의 사랑을 증언하는 무대가 되어야 하기 때문입니다.
십자가 길의 정신을 가슴에 품을 때, 그리스도인은 교회 안에만 갇힌 신앙인이 아니라 세상의 빛과 소금으로 살아가는 실천적 영성을 지닐 수 있습니다. 그리고 그 핵심을 장재형목사는 “사랑 안에서, 진리 안에서, 겸손히 섬기는 교회 공동체”라고 지목합니다. 그렇게 교회가 세워질 때, 세상은 십자가가 단순히 두 개의 나무토막이 교차된 처형 도구가 아니라, 전 인류를 살리는 생명의 통로임을 발견하게 될 것입니다. 그리고 바로 그 현장에서 우리는 “나사렛 예수 유대인의 왕”이 정말로 모든 민족과 열방의 왕이심을 삶으로 증언할 수 있습니다.
십자가는 시대를 초월하여 끊임없이 우리를 부르고 있습니다. 믿음이 흔들릴 때마다, 죄책감이나 수치심에 억눌릴 때마다, 혹은 길을 잃은 것 같은 고난의 한복판에 있을 때마다, 십자가를 바라보면 예수님의 고난과 사랑이 어떤 길을 여는지를 알게 됩니다. 장재형목사는 이것이 복음의 가장 강력한 힘이라고 강조합니다. 세상의 그 어떤 사상이나 철학도 죽음과 죄를 넘어서는 해결책을 제시하지 못하지만, 십자가에 달리신 예수님은 죽음을 이기시고 부활하심으로써 죄의 권세를 깬 영원한 승리를 우리에게 안겨주셨습니다. 그 사랑이 각 사람의 마음속에서 살아 숨 쉴 때, 우리는 서로를 진정으로 사랑하고 섬기는 공동체를 이룰 수 있으며, 이 땅에 하나님의 나라가 임하는 장면을 조금씩 목격하게 될 것입니다.
이 모든 과정을 통틀어 장재형목사는, 십자가의 본질이야말로 그리스도인이라면 결코 놓쳐서는 안 될 믿음의 근간임을 누누이 역설합니다. 예수님의 희생 없이는 구원도 없고, 예수님의 사랑 없이는 우리가 서로를 진정으로 사랑할 수도 없습니다. 그러므로 십자가를 단지 교회의 벽에 걸린 상징으로만 보아서는 안 되고, 그 안에 담긴 고난과 희생, 그리고 부활의 능력이 우리의 심령 깊은 곳에서 날마다 새로워져야 합니다. 그렇게 십자가가 우리 영혼의 중심이 될 때, 우리는 비로소 ‘자기를 부인하고 자기 십자가를 지고’ 주님을 따르는 참된 제자의 삶을 살게 됩니다.
예수님의 십자가는 단순히 1세기 유대 땅에서 벌어진 잔혹한 사건이 아니라, 인류 역사에서 가장 위대한 사랑의 드라마로 이해되어야 합니다. 그리고 우리는 이 드라마를 단순한 구경꾼이 아니라, 그 한복판에 참여하는 배역으로 초대받았습니다. 예수님의 고난과 죽음, 그리고 부활이라는 무대 위에서, 우리의 역할은 그분의 사랑에 응답하고, 그분이 이루신 구원을 삶으로 드러내며, 세상을 향해 그 사랑을 펼쳐 나가는 것입니다. 장재형목사가 말하는 십자가 영성은 바로 그러한 참여와 실천을 통해 완성됩니다. 십자가에 못 박히신 예수님이 다시금 우리 각 사람의 심령에 살아 역사하실 때, 우리는 죄악과 절망을 이길 수 있는 능력, 그리고 서로 사랑하고 섬길 수 있는 힘을 얻게 됩니다.
이처럼 장재형목사는 요한복음 19장 17-27절에 나타난 예수님의 십자가 처형 장면을 복음의 정수이자 제자도의 뿌리로 강조합니다. 주님이 직접 지신 십자가, 그리고 그 무게를 덜어 주려 했던 마취제마저 거부하시고 온전히 고통을 감당하신 모습에서, 우리는 죄인 된 우리를 향한 하나님의 열렬한 사랑을 발견합니다. 또한 구레네 시몬처럼, 우리도 예수님의 십자가 길에 동참해야 할 존재임을 상기시킵니다. 그 길은 고난의 길이지만, 동시에 부활의 영광으로 이어지는 승리의 길이기도 합니다. 예수님이 우리를 부르시는 그 길을, 십자가를 붙들고 함께 걸어갈 때, 우리는 참된 자유와 생명, 그리고 하나님의 나라를 이 땅에 증거하는 공동체로 세워질 수 있습니다.
이것이 “십자가에 못 박히시다”라는 성경 본문의 오늘날 의미이며, 장재형목사가 끊임없이 가르치고 선포하는 메시지입니다. 아무리 시대가 바뀌고, 문화가 변해도, 예수님이 우리의 죄를 지시고 골고다로 나아가셨다는 사실은 결코 희미해지지 않습니다. 그분의 고난과 죽음, 부활을 통하여 구원받은 우리도 역시 십자가의 정신을 붙들고 세상 속에서 빛과 소금으로 살아가야 합니다. 그렇게 할 때, 비로소 “나사렛 예수 유대인의 왕”이 이 땅과 우리의 삶에 참되고 영원한 통치자로 임하신다는 사실을 몸소 체험하고 증거하게 될 것입니다.
1. El trasfondo de por qué llevaron primero a Jesús ante Anás
En Juan 18:12-22 aparece la escena en la que Jesús es arrestado y llevado “primero ante Anás”, un episodio de gran relevancia en todos los Evangelios. Al examinar minuciosamente este pasaje, comprendemos de manera integral la naturaleza del poder religioso judío, el trasfondo político y social de la época, el interrogatorio ilegal e injusto que sufrió Jesús, el miedo y el fracaso de sus discípulos, y en última instancia, cómo se revela la misión redentora de Jesucristo. En particular, la perspectiva que el Pastor David Jang ha destacado en múltiples sermones y conferencias —“la corrupción del poder religioso y la historia de salvación que continúa aun en medio de ello”— nos recuerda que este suceso no es simplemente un juicio religioso ocurrido hace 2,000 años, sino que también hoy encierra una lección profunda para nosotros.
Después de su arresto, la guardia, el tribuno y los alguaciles de los judíos ataron a Jesús y lo llevaron de inmediato ante Anás. Este hecho de por sí pone de manifiesto varios aspectos muy significativos. En los evangelios sinópticos (Mateo, Marcos y Lucas), se da más énfasis al interrogatorio de Jesús frente al sumo sacerdote Caifás. Sin embargo, el Evangelio de Juan subraya que Jesús fue llevado primero ante Anás, revelando así la ilegalidad del proceso judicial y la enorme influencia del poder religioso en la sombra. Originariamente, el cargo de sumo sacerdote era vitalicio, pero en esa época el Imperio romano dominaba la tierra de Judea y, por intereses económicos y lazos políticos, el puesto de sumo sacerdote se sustituía con frecuencia, lo que daba pie a la corrupción. Anás era el epicentro de estos manejos. Ejerció como sumo sacerdote desde el año 6 al 15 d. C., y luego perpetuó su gran poder haciendo que sus cinco hijos ocuparan sucesivamente el sumo sacerdocio. Asimismo, cuando su yerno Caifás ejerció como sumo sacerdote oficial, Anás siguió siendo el verdadero hombre fuerte tras bambalinas. Precisamente Juan 18:13 resalta: “Anás era suegro de Caifás, sumo sacerdote aquel año”, en consonancia con esta realidad.
El Pastor David Jang llama la atención sobre este punto, enfatizando que el sumo sacerdote “oficial” ante la vista de todos era Caifás, pero el verdadero artífice que arrestó e interrogó a Jesús era Anás, cabeza de un inmenso cártel religioso. Al mandar llevar primero a Jesús a su casa, Anás optó por un procedimiento personal y discreto en vez de un juicio formal en el Sanedrín, violando así todo protocolo legítimo. La familia sumo sacerdotal, que en teoría debía ser fiel a la Ley, la estaba destruyendo al tramar conspiraciones en secreto durante la noche. De acuerdo con la Ley judía, el Sanedrín no podía reunirse de noche y los juicios debían celebrarse en el patio del Templo. Además, siendo los judíos sumamente escrupulosos con la Ley, el simple hecho de interrogar a Jesús la misma noche en que lo arrestaron evidenciaba una infracción pública de la misma.
El problema no se reducía a que el juicio se llevara a cabo durante la noche —una irregularidad procesal—, sino también a que los cargos contra Jesús eran desde el principio forzados y arbitrarios. Durante el ministerio público de Jesús, los sumos sacerdotes y los dirigentes religiosos intentaron repetidas veces tenderle trampas o acusarlo de blasfemia. Para ellos, expresiones como llamar al Templo “la casa de mi Padre” (Jn 2:16), decir “Destruyan este Templo y en tres días lo levantaré” (Jn 2:19) o proclamarse “Hijo de Dios” fueron el pretexto para condenarlo a muerte en la cruz. Sin embargo, Jesús siempre enseñó públicamente, sin recurrir a ninguna organización secreta ni a doctrinas engañosas. Por ello, Juan 18:20 recoge que Jesús declara: “Yo públicamente he hablado al mundo; siempre enseñé en la sinagoga y en el Templo, donde se reúnen todos los judíos, y nada he hablado en secreto”.
Aun así, Anás llama a Jesús en privado y le pregunta: “¿Cuál es la doctrina que enseñas y quiénes son tus discípulos?” (cf. Jn 18:19). Era una pregunta hecha con la intención de confirmar el veredicto ya decidido de antemano y hallar alguna “prueba de blasfemia” para imputársela. Según los Evangelios, en un juicio público judío era indispensable la presencia de dos o más testigos que coincidieran, y no se aceptaban falsos testimonios ni declaraciones obtenidas por coacción. Además, Anás, que en ese momento no era el sumo sacerdote en funciones, no tenía autoridad legal para interrogar a Jesús, y el lugar del interrogatorio tampoco era el patio del Templo. No se había convocado todavía una sesión formal del Sanedrín; llevar a Jesús atado ante Anás durante la noche era una transgresión evidente de las leyes y la Ley mosaica.
Ante esto, el Pastor David Jang señala: “Anás personifica la verdadera naturaleza de ese poder religioso corrupto, y su pecado interior fue la raíz de la conversión del Templo en un mercado”. El Templo, controlado por la familia de Anás, se había transformado en un “sistema de venta de sacrificios con fines de lucro”. Aun cuando los fieles llevaban ofrendas sin defecto desde fuera, se las declaraba inadecuadas, obligándolos a comprar animales caros en el interior del Templo. Así, se imponía una carga excesiva a los pobres y se enriquecía la familia sacerdotal. Jesús purificó el Templo para derrocar semejante corrupción, y para esos dirigentes religiosos Jesús se convirtió en una amenaza a su posición privilegiada. Por eso, la conspiración para deshacerse de Él se fue gestando continuamente hasta llegar a su punto álgido en la captura nocturna y el interrogatorio de aquel día.
La frase de Caifás: “Conviene que un hombre muera por el pueblo” (Jn 11:50) refleja que el plan conjunto para sacrificar a Jesús con fines políticos y religiosos ya estaba trazado. Y quien manejaba en la sombra todo ese poder real era Anás. Que Jesús fuera llevado primero ante Anás demuestra que, antes incluso de la tragedia de la cruz, la corrupción secreta del poder religioso era profunda, y describe el entramado del mal que operó cuando Jesús caminó en soledad hacia la corona de espinas.
El pasaje continúa relatando cómo Simón Pedro y otro discípulo conocido del sumo sacerdote siguen a Jesús, y ese discípulo hace que ambos entren en el patio de la casa del sumo sacerdote (Jn 18:15-16). El texto no identifica explícitamente a ese “discípulo que conocía al sumo sacerdote”. La tradición apunta la posibilidad de que fuera el mismo Juan, o algún otro discípulo con influencias; algunos inclusive sugieren que podría haber sido Judas, el traidor. Sea como fuere, el aspecto crucial es que, cuando era imprescindible el testimonio de un discípulo a favor de Jesús —pues legalmente se requerían dos o más testigos en el juicio—, Pedro, presa del miedo, responde: “No le conozco” (Jn 18:17).
El Pastor David Jang destaca que, si bien Pedro tuvo el valor de seguir al Maestro hasta el final para permanecer a su lado, al negarlo en el momento decisivo no pudo cumplir ningún papel de testigo. Del lado de Caifás o Anás ya había un “insider”, Judas, que podía inculpar a Jesús. En un juicio justo, solo la palabra de Judas no habría bastado y habría sido necesaria la declaración de testigos en favor de Jesús. En este contexto adquiere gran relevancia la afirmación del Señor: “Pregúntales a los que han oído lo que yo les he hablado; ellos saben lo que dije” (cf. Jn 18:21). Pero Pedro lo niega tres veces, y los demás discípulos huyen. De esa manera, la verdad de las enseñanzas de Jesús se quedó sin quien la defendiera, en medio de tantos testimonios hostiles.
Juan 18:22 describe una escena violenta: “Cuando Jesús dijo esto, uno de los alguaciles que estaba allí le dio una bofetada, diciendo: ‘¿Así contestas al sumo sacerdote?’”. Jesús, que había apelado al debido proceso legal en el interrogatorio de Anás, es agredido y ultrajado por un sirviente presente en el lugar. Donde debería reinar la Ley y la verdad, los líderes religiosos y sus esbirros actúan con violencia. El Pastor David Jang analiza esta escena señalando: “Donde falta la verdad, abunda la violencia”. En un ambiente marcado por la mentira, la conspiración y la corrupción, Jesús soporta en silencio la humillación de aquel “juicio ilegal”, y enseguida lo llevan ante Caifás y posteriormente ante Pilato, hasta la crucifixión. Pero todo este proceso forma parte en última instancia de la consumación de la historia redentora de Dios, como lo presentan los Evangelios.
El episodio de que Jesús fuera llevado primero ante Anás nos enseña cuán aterrador puede ser el poder religioso que convierte el Templo, “Casa de Dios”, en un “centro de poder y lucro”. Al mismo tiempo, nos muestra a Jesús, que a pesar de enfrentarse a una estructura tremendamente corrupta, no se desvía y asume hasta el fin el camino de la cruz. Este suceso trasciende la salvación individual para inaugurar la renovación y la restauración de la comunidad, abriendo la etapa de un verdadero Templo —el cuerpo del Señor— que tuvo un enorme significado para la Iglesia primitiva. El Pastor David Jang, al exponer este texto, ha subrayado repetidamente que la vida cristiana, a ejemplo de Jesús, debe enfrentar con valentía cualquier injusticia y corrupción estructural, a la vez que la comunidad cristiana ha de guardar particular cuidado de no transitar el “camino de Anás” y caer en la corrupción y la codicia.
En este contexto, se revela un tema central: a través de Jesús se derrumba el “viejo Templo” y se erige el “nuevo Templo”. Cuando Jesús dice: “Destruyan este Templo y en tres días lo levantaré” (Jn 2:19), no se trataba de un simple desafío a las autoridades religiosas judías. Dado que el Templo de antaño estaba corrompido por el pecado y la codicia, el mismo cuerpo de Jesús se convierte en “un Templo nuevo” al entregarse en la cruz para expiar el pecado y, al resucitar, abrir el camino a la verdadera adoración y salvación. Ese mensaje recorre todo el Evangelio de Juan y es la razón de fondo del choque con las autoridades judías que querían crucificar a Jesús. Anás, con su familia y su deseo de conservar sus intereses y su poder, no pudo reconocer la visión del reino de Dios y del nuevo Templo que Jesús proclamaba. Juan 18:12-22 pone en clara oposición esa perversión y la voluntad firme de Jesús de llegar al Calvario, mostrando cómo el camino de la cruz responde al plan salvador de Dios.
Así, la mención de que Jesús fue “primero conducido ante Anás” encierra una profunda revelación de la desnudez del poder religioso corrupto, de la actitud inquebrantable de Jesús, del temor que llevó a los discípulos a la quiebra, y a la vez de la providencia redentora de Dios que trasciende todo eso. El Pastor David Jang retoma de manera recurrente estas implicaciones espirituales del pasaje y exhorta a las comunidades cristianas de hoy a reflexionar seriamente sobre la corrupción interna y la conversión del poder en tiranía que pueden afectarlas. Es particularmente impactante la escena en la que Jesús, a pesar de recibir un ultraje brutal en un “juicio ilegal”, con cada palabra vuelve a sacar a luz la legitimidad de la Ley y desenmascara la ilegalidad de los líderes religiosos. Ese ejemplo nos invita a no doblegarnos ante los poderes de este mundo y a seguir fielmente la verdad. Además, aunque un creyente caiga en la debilidad y la negación al estilo de Pedro, podemos ser restaurados por el amor y la mano sanadora del Señor.
Al final, este relato marca el comienzo del camino hacia la cruz que Jesús transitará a través de los juicios injustos ante Anás, Caifás y Pilato, hasta culminar con la crucifixión. Al ser llevado primero ante Anás, Jesús denunció al detalle la esencia del poder religioso falso y, al mismo tiempo, reivindicó el sentido auténtico del Templo y de la adoración. El Pastor David Jang expone, a partir de este pasaje, que “ningún poder terrenal puede frenar la verdad y que esta, en medio de toda opresión o violencia, finalmente saldrá a la luz”. La artimaña y los juicios fraudulentos urdidos por Anás evidenciaron aún más que Jesús es verdaderamente Hijo de Dios. El desenlace definitivo es que “el reino de Dios ya ha llegado y Jesús es el vencedor”, como proclama el Evangelio.
Por tanto, el primer tema —“El trasfondo histórico-religioso de por qué llevaron primero a Jesús ante Anás y el sentido profundo de este pasaje”— va más allá de una simple enumeración de datos históricos, pues nos enfrenta a la maldad y la corrupción en acción, y nos hace ver cómo Jesús las confrontó, para que hoy la Iglesia y los fieles discernamos con seriedad qué camino hemos de tomar. El punto central que el Pastor David Jang recalca es que “el sufrimiento que Jesús experimentó de manera tan profunda formaba parte de la proclamación del reino de Dios y de la demolición de un Templo decadente, culminando en la cruz y la resurrección, a fin de traer la salvación completa”. Esa salvación no quedó encerrada en un acontecimiento de hace dos milenios, sino que debe reencarnarse de nuevo en medio de nosotros. De aquí se desprende la llamada a examinarnos sin cesar, tanto a nivel personal como eclesial, para no andar “en la senda de Anás”, sino para seguir “el camino de Jesús”, rechazando la corrupción y la falsedad, y practicando la verdad, la justicia y el amor.
2. El sufrimiento y la cruz de Jesús
El interrogatorio ilegal iniciado en presencia de Anás desemboca en el encuentro con Caifás y, finalmente, ante el tribunal de Pilato, donde Jesús es sentenciado a morir crucificado. Sin embargo, los Evangelios aclaran que su sufrimiento no se reduce a ser víctima de una conspiración política y religiosa. Antes bien, el dolor de Jesús se convierte en el instrumento decisivo del “plan redentor” de Dios. Y este relato de la pasión nos interpela hoy a revisar el sentido del culto y el Templo, nuestra actitud ante la autoridad y la verdad, así como lo que implica ser discípulos. El Pastor David Jang insiste en que la enseñanza de Juan 18:12-22 está estrechamente vinculada al “camino de la cruz” que se desarrolla inmediatamente después. Es decir, desde el patio de Anás, Jesús ya mostraba claramente su identidad de Mesías sufriente, y todo el Evangelio enseña que ese sufrimiento culmina en la gloria de la resurrección.
En primer lugar, el sufrimiento de Jesús cumple las profecías del Antiguo Testamento y, al mismo tiempo, es el canal sagrado por el cual se consuma la expiación del pecado humano. Aun en medio de la maldad y la insensatez extremas representadas por el juicio ilegal de Anás, la conspiración de Caifás y la indecisión de Pilato, el propósito divino nunca se vio frustrado. Aunque Jesús respondiera con valentía: “He hablado públicamente… Pregunta a los que me han oído” (cf. Jn 18:21), lo único que recibió fue afrenta y violencia. Se vislumbra aquí el cumplimiento de las profecías de Isaías sobre el Siervo sufriente (Is 53), que describe al Mesías como Rey, pero que vendría a padecer. Jesús no derrotó el mal por la fuerza, sino tomando forma de siervo, manteniéndose en silencio ante los líderes religiosos corruptos y los poderes del mundo. Ese camino de la humillación se transformó en el sacrificio expiatorio que redime los pecados de la humanidad.
En segundo lugar, el Evangelio de Juan subraya con fuerza que este sufrimiento muestra que no es el Templo como institución lo que salva, sino el propio Jesús, “verdadero Templo”. El Pastor David Jang explica: “El antiguo sistema del Templo, dominado por Anás —es decir, el sacrificio de animales de la antigua Ley— queda completamente renovado por el acontecimiento de la cruz de Jesús”. El momento en que el velo del Templo se rasga de arriba abajo en el instante de la muerte de Jesús (Mt 27:51) simboliza el fin de la antigua economía sacrificial y la apertura de un acceso directo a Dios por medio de Jesucristo. Así, el “Templo de Anás” se derrumba y se inaugura la era de la “gracia” con Jesús como auténtico Templo. No obstante, al igual que los líderes religiosos que rechazaron al verdadero Templo, la Iglesia de hoy, si prioriza tradiciones y su propia autoridad por encima de la presencia de Cristo, corre el peligro de incurrir nuevamente en el error de Anás.
En tercer lugar, la negación de Pedro manifiesta la fragilidad de los discípulos, la cual sigue siendo un espejo en el que podemos vernos hoy. Por más que alguien prometa fidelidad, ante peligros y amenazas de muerte se hace difícil testificar de Jesús con firmeza. Pedro amaba al Señor y era reconocido como el principal de los discípulos; incluso en Getsemaní desenfundó su espada para cortarle la oreja a Malco. Pero en el patio de Anás, cuando le preguntan: “¿No eres tú también uno de sus discípulos?” (Jn 18:17), Pedro lo niega. El Pastor David Jang señala que, si contemplamos el corazón de Pedro, veremos el enorme amor que le tenía al Señor y a la vez el profundo miedo que lo dominó. Cuando Pedro rompió a llorar asumiendo el pecado de haber negado al Maestro, el Señor resucitado lo restauró junto al lago de Tiberíades (Jn 21). Esto nos confirma que, aunque el discípulo pueda fracasar estrepitosamente, Jesús siempre lo acoge y lo vuelve a levantar. Nosotros también, en nuestra vivencia de fe, podemos caer en la tentación de “negar al Señor” con nuestras palabras o actos. Pero si hay arrepentimiento sincero, el Señor no solo nos perdona, sino que nos devuelve un encargo mayor.
En cuarto lugar, este pasaje nos obliga a reflexionar acerca de cómo la Iglesia se relaciona con el poder secular y cómo maneja la autoridad interna. Anás y su clan encarnan el perfil de quienes “usan el nombre de Dios en función de su propio provecho”. Con su religiosidad hipócrita y su gran riqueza, contaminaron el Templo. Jesús no pactó con ellos, sino que expuso sus faltas purificando el Templo y denunciando su maldad (Jn 2). Cuando la Iglesia vive en el mundo, a veces ha de colaborar o enfrentarse al poder político, económico o cultural. Sin embargo, si la Iglesia misma se corrompe y se vuelve como la familia de Anás —revestida de “piedad aparente” pero movida por la codicia y la ambición de poder—, corre el riesgo de “crucificar a Jesús de nuevo” en este tiempo. En muchos de sus sermones, el Pastor David Jang ha insistido en la “pureza y transparencia de la Iglesia” y en un liderazgo basado en el servicio, recordando que cada creyente es “real sacerdocio” (1 Pe 2:9). Así, no debemos caer en el autoritarismo eclesial ni en deseos mundanos que desvirtúen el Evangelio.
En quinto lugar, el sufrimiento de Jesús termina siendo una “puerta de victoria”. A través de la intriga de Anás, el juicio de Caifás y el interrogatorio de Pilato, Jesús llega a la cruz y, muriendo en ella, completa la obra redentora. Cuando en Juan 19:30 proclama: “Consumado es”, el diablo y el poder del pecado ya han sido derrotados. Mediante la resurrección, Jesús manifiesta el poder de la vida y envía al Espíritu Santo para dar comienzo a la era de la Iglesia (Jn 20). Así, aunque los poderes religiosos y políticos se coludieran para dar muerte a Jesús, la verdad no se quebrantó, sino que salió triunfante en la gloria de la resurrección. Por ende, al contemplar este texto, no debemos limitarnos a la narración de la pasión, sino percatarnos de que este sufrimiento es la expiación ofrecida en favor nuestro, y que a la postre desemboca en la bendición de la resurrección.
En resumen, “el hecho de que Jesús fuera llevado primero ante Anás” invita a la Iglesia de hoy a mirar con ojos críticos el “poder religioso corrupto” y a reflexionar en profundidad sobre la adoración y la fe genuinas. También, a través de “la negación de Pedro” y “la huida de los demás discípulos”, reconocemos nuestras propias debilidades. Pero así como el Resucitado reunió de nuevo a los discípulos y los rehabilitó, hay esperanza para todo aquel que, aun habiendo caído, retorne al Señor. El Pastor David Jang recalca siempre que “la comunidad de discípulos existe y se restaura únicamente por la gracia del Señor, y que el verdadero dueño de la Iglesia no es el hombre, sino Jesucristo”. Él es el cimiento y la roca sobre la cual descansa la Iglesia. Por eso, aunque en algún momento la maldad, el engaño o la corrupción parezcan imponerse, al final la verdad prevalece y el camino de Dios permanece firme.
Este relato además sugiere que en ocasiones es necesario un acto de reforma radical, aun si ello supone un choque frontal con los sistemas religiosos. Al volcar las mesas de los mercaderes en el Templo (Jn 2:13-22), Jesús mostró que si el Templo ha perdido su sentido original y se ha convertido en un mercado, es preciso cambiarlo con firmeza. Por eso, fue perseguido por el poder religioso. Cuando se habla de “reforma” en la Iglesia, debemos recordar la determinación que mostró Jesús. Si hay líderes corruptos al estilo de Anás y todo su círculo de secuaces e injusticia, la Iglesia está llamada a renovarse y purificarse. Y esto solo es posible por la potencia del Evangelio y la ayuda del Espíritu Santo. Con recursos humanos no basta para erradicar la decadencia eclesial. Pero si la reforma se impulsa “con la Palabra del Señor y el poder del Espíritu Santo”, aunque el camino parezca duro y solitario, conducirá a la victoria final.
El Pastor David Jang, en este contexto, enseña que para que la Iglesia cumpla su misión de ser “luz del Evangelio” ante el mundo, antes “debe reformarse internamente”. Si la Iglesia está podrida por dentro y los líderes buscan el provecho y el poder, el Evangelio de la cruz se distorsiona. Como consecuencia, el mundo señala a la Iglesia con el dedo y la evangelización se ve obstaculizada. Al contemplar a Jesús en manos de Anás, podemos palpar las consecuencias nefastas que trae la corrupción interna de la institución religiosa. Así como el Señor mismo fue entregado en manos de la elite del Templo, hoy día la ambición y la codicia al acecho en la Iglesia la enferman y derriban su influencia positiva hacia el mundo.
¿Cómo salir de esta crisis?
Tomar la vida y las palabras de Jesús como norma suprema. Jesús no cedió ante sumos sacerdotes ni autoridades, sino que se concentró únicamente en cumplir la voluntad del Padre (Jn 4:34). Si la Iglesia hoy está sumida en tradiciones humanas o sometida a líderes que la alejan del espíritu de la Escritura, debe detenerse y volver al camino correcto.
Anhelar la obra del Espíritu y practicar un arrepentimiento comunitario. Tal como Pedro y los discípulos, tras encontrarse con el Resucitado y recibir al Espíritu en Pentecostés (Hch 2), se transformaron de manera radical, el motor que reanima la Iglesia es la “llenura del Espíritu Santo”. Cuando la Iglesia confiesa sus pecados y regresa a la Palabra y al Espíritu, resurge con vitalidad.
Poner en práctica el amor y el cuidado mutuo basado en la verdad de la Palabra, en vez de juicios y heridas.Antes de ir a la cruz, Jesús lavó los pies de sus discípulos (Jn 13) y les dio el mandamiento nuevo del amor, mostrando que la esencia de la comunidad eclesial es el amor. Es el polo opuesto a la tiranía de Anás. Un liderazgo que busca dominar a otros dentro de la Iglesia es incompatible con el ejemplo de Jesús, que vino a servir.
Garantizar la transparencia y la responsabilidad en la estructura administrativa y económica de la Iglesia.La familia de Anás instituyó mecanismos que facilitaban el fraude con los sacrificios en el Templo, lucrándose del culto. Si la Iglesia actual maneja sus fondos y autoridad de forma opaca, los oportunistas pueden infiltrarse y provocar la misma corrupción interna que destruye su credibilidad.
Por medio de esta reforma institucional y espiritual, la Iglesia puede volver a la auténtica adoración. Tal como Jesús dijo: “Nada he hablado en secreto” (Jn 18:20), la Iglesia también debe obrar con justicia y caminar en la luz. De ese modo, frente a las críticas e incredulidad del mundo, podrá predicar el Evangelio con valentía. Así como los discípulos superaron el temor tras Pentecostés y proclamaron con coraje el reino de Dios, la Iglesia auténtica es un instrumento eficaz para extenderlo.
Por consiguiente, la narración de Juan 18:12-22 acerca del sufrimiento de Jesús no pretende culpar únicamente la corrupción del judaísmo del siglo I, sino que refleja, en toda época, la tendencia de la naturaleza pecadora humana a repetirse. A lo largo de la historia de la Iglesia, y también en la actualidad, surgen una y otra vez “líderes tipo Anás”. Por eso, al leer este pasaje, debemos preguntarnos: “¿Será que yo participo en un sistema corrompido? ¿Estoy de veras arraigado en la verdad de Jesús?”. El Pastor David Jang insiste en que “la Iglesia debe comprobar continuamente su identidad a la luz de la Palabra, recordando que lo esencial no es el éxito externo ni el número de miembros, sino la fidelidad al camino de Jesús”.
Al mismo tiempo, a nivel personal, “la negación de Pedro” nos hace ver hasta qué punto somos frágiles. Por mucho que nos esforcemos en la fe, ante la amenaza real contra nuestra seguridad o nuestra vida, podemos negar al Señor. Por eso, no podemos depender únicamente de nuestra firmeza o determinación; necesitamos la ayuda del Espíritu Santo y de la gracia del Resucitado. Desde esa perspectiva, Pedro nos representa a todos y, en el capítulo 21 de Juan, cuando Jesús resucitado aparece a la orilla del lago de Tiberíades y reinstala a Pedro, se revela la mayor esperanza para el cristiano. Aunque hayamos negado tres veces, si nos arrepentimos, Él no se limita a reprendernos, sino que nos confía nuevas misiones.
En conclusión, la frase “lo llevaron primero a Anás” (Jn 18:13) marca el inicio del relato de la pasión de Jesús, y a la vez es la escena decisiva donde se contraponen con nitidez la depravación del poder religioso y la auténtica autoridad de Jesús. El Pastor David Jang, a partir de esta porción bíblica, subraya que la Iglesia y el creyente deben seguir el ejemplo de Jesús, no callar ante la corrupción estructural y alzar la voz de la verdad; si se descubre una perversión semejante, es urgente emprender la reforma con la misma actitud con que Él purificó el Templo. Asimismo, la obediencia de Jesús en su sufrimiento devela el plan de Dios de cargar los pecados del mundo como “el Cordero de Dios” (Jn 1:29). Ese camino conduce, a la postre, a la victoria de la resurrección, tal como proclama el Evangelio.
Contemplar a Jesús en este juicio injusto nos impulsa a revisar la totalidad del acontecimiento de la cruz. La cruz no fue un simple instrumento de ejecución, sino un símbolo del amor absoluto de Dios, que aborrece el pecado pero ama al pecador hasta el extremo. Ese amor no pudo ser detenido por ningún poder humano. Tal como enfatiza una y otra vez el Pastor David Jang, sin la cruz de Jesús el mensaje de salvación en el cristianismo no estaría completo, y sin la resurrección, la muerte en la cruz habría sido el fin de una tragedia. En cambio, la cruz y la resurrección constituyen el núcleo de la historia redentora de Dios, mediante la cual la humanidad recibe nueva vida y una esperanza eterna.
Por todo ello, la Iglesia y los creyentes de hoy cargan con la gran responsabilidad de impedir que surjan líderes eclesiásticos corrompidos a la manera de Anás, y de asumir la pasión de Jesús, defendiendo y anunciando el Evangelio de la cruz. Al recordar la escena donde el Señor defiende la verdad sin ceder un ápice, incluso bajo ultrajes e injusticias, somos llamados a romper nuestras componendas con el mundo y nuestras autojustificaciones, y a vivir con valentía el Evangelio en el poder del Espíritu. Y si alguien se ve dominado por el miedo o llega a negar al Señor, puede hallar consuelo en el ejemplo de Pedro, quien, a pesar de haber caído, fue levantado de nuevo. Esa es la fuerza del Evangelio.
Juan 18:12-22, pues, nos ofrece múltiples lecciones. Expone la corrupción del poder religioso, el coraje y la paciencia de Jesús que lo conducirán a la cruz, la debilidad y la eventual restauración de los discípulos, y el plan salvador de Dios que, derribando el “viejo Templo”, inaugura uno “nuevo”. Para los cristianos, este pasaje confirma que la Iglesia tiene un solo Cabeza, Jesucristo, y que ninguna autoridad humana puede ponerse por encima de la verdad. Asimismo, evidencia que, aunque suframos caídas y vergüenzas, podemos ser renovados en el amor del Señor y en el fuego del Espíritu. El Pastor David Jang sintetiza todo esto diciendo: “El camino de Jesús fue un camino de sufrimiento, pero también de resurrección, en el que se consumó nuestra salvación. De igual forma, quienes vivimos en Jesús, el verdadero Templo, podemos superar toda corrupción religiosa y mundana y gozar la victoria espiritual”. Este es el mensaje vivo que sigue transmitiéndonos el texto “lo llevaron primero a Anás”. Todos los creyentes estamos invitados a acompañar al Señor en su pasión y resurrección, y a resplandecer con la luz del Evangelio en nuestra generación.
In John 18:12–22, we find the significant event where Jesus, having been arrested, is “taken first to Annas.” Within the context of the Gospels, this scene is of crucial importance. A close examination of the passage reveals the nature of the Jewish religious authority at that time, the political and social backdrop, the illegal and unjust interrogation Jesus endured, the disciples’ fear and failure, and, ultimately, how Jesus Christ’s redemptive mission is revealed. Notably, Pastor David Jang has repeatedly emphasized, in various sermons and teachings, the viewpoint that “even amidst the corruption of religious power, the work of salvation continues.” This perspective leads us to see that this was not merely a religious trial that took place two thousand years ago, but that it also holds profoundly relevant lessons for us today.
When Jesus was arrested, soldiers, the commander, and the Jewish officers bound Him and brought Him straight to Annas. Even the act of taking Jesus directly to Annas exposes several significant issues. In the Synoptic Gospels (Matthew, Mark, Luke), the focus is mostly on Jesus being interrogated before Caiaphas. Yet John’s Gospel adds the detail that Jesus was first taken to Annas, highlighting that the trial procedure was profoundly unlawful and that an immense web of religious power was behind it. Although the high priesthood was originally a lifelong position, Rome at that time ruled over Judea, and corruption—fuelled by financial and political alliances—led to frequent changes in the high priesthood. At the center of that corruption was Annas. He served as high priest from AD 6 to 15 (for about nine years) and maintained his formidable influence afterward by successively installing his five sons in the high priestly office. Even when his son-in-law Caiaphas served as the official high priest, Annas remained the actual power broker behind the scenes. John 18:13 explicitly points out, “Annas was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year,” which aligns with this historical reality.
Pastor David Jang underscores that while Caiaphas was the visible high priest, Annas was the real figure pulling the strings from behind. By having Jesus brought to his house first, Annas was able to question Him in an informal and covert manner—rather than in the proper setting of an official Sanhedrin trial. This reveals the corruption of the high priestly family, which, though supposed to be faithful to the Law, in fact was destroying it as they conspired in the shadows of night. According to Jewish law, the Sanhedrin could not meet at night, and trials were required to take place in the temple courts. Moreover, the Jews were known to observe the Law meticulously; the very fact that they attempted to interrogate Jesus immediately during the night after His arrest demonstrates their blatant violation of the Law.
The fundamental issue lay not only in the trial’s nighttime timing, but also in the fact that the charges they aimed to pin on Jesus were unfounded from the start. Throughout His public ministry, the chief priests and religious leaders repeatedly tried to ensnare Jesus or accuse Him of blasphemy. For them, calling the temple “My Father’s house” (John 2:16), saying “Destroy this temple, and in three days I will raise it up” (John 2:19), and describing Himself as “the Son of God” all served as pretexts for seeking the death penalty. Yet in reality, Jesus always taught publicly, never secretly organizing or spreading false doctrines. Thus, in John 18:20, Jesus Himself states, “I have spoken openly to the world. I always taught in synagogues and in the temple, where all Jews gather, and I said nothing in secret.”
Despite this, Annas still called Jesus in privately, asking Him, “About Your disciples and Your teaching—what is it?” (John 18:19). This was a question posed under a predetermined conclusion, aimed at extracting evidence of “blasphemy.” According to the Gospels, Jewish trials required the testimony of at least two witnesses who agreed, and false or coerced testimony was inadmissible. Annas, not being the current high priest, had no legal authority to interrogate Jesus, and the setting was not the temple court. Thus, it was clearly an outright disregard for both civil and religious law that Jesus was taken, bound, and brought before Annas at night before any formal Sanhedrin meeting was convened.
It is at this juncture that Pastor David Jang points out, “Annas represents the true essence of corrupt religious power, and his inner sinfulness was fundamentally responsible for turning the temple into a den of merchants.” Under Annas’s extended family’s control, the temple had morphed into a system that profited from selling sacrificial animals. Even if worshipers brought faultless offerings purchased outside, the temple inspectors would often reject them, forcing worshipers to buy the temple’s overpriced sacrificial animals instead, imposing an unjust burden on the poor and delivering immense profits to the high priestly clan. To overturn such corruption, Jesus cleansed the temple; from the perspective of those religious authorities, Jesus was inevitably seen as a threat to their privileged position. Consequently, their conspiracy to eliminate Him intensified, culminating in the nighttime arrest and interrogation.
Moreover, Caiaphas’s remark, “It is expedient that one man should die for the people” (John 11:50), demonstrates that a collective plot was already in place to sacrifice Jesus for their political and religious aims. Annas was the actual power behind this scheme, wielding all real authority from behind the scenes. That is why the fact that Jesus was taken first to Annas reveals how deeply rooted the clandestine corruption was well before the crucifixion tragedy played out—and how strong the alliance of evil was as Jesus walked the path of suffering alone.
The passage continues, describing how Simon Peter and another disciple, who was acquainted with the high priest, followed Jesus. This acquaintance helped Peter gain access to the high priest’s courtyard (John 18:15–16). The text does not identify this “disciple who knew the high priest” by name. Traditionally, some posit that this may have been John himself, or some other disciple with connections, while others have speculated it might even have been Judas. In any case, the key point is that although Jewish law required the testimony of at least two witnesses, a disciple who could testify in Jesus’ defense was absent at the crucial moment—Peter, in his fear, denied even knowing Jesus (John 18:17).
Commenting on this, Pastor David Jang notes that while Peter deserves credit for being brave enough to follow Jesus right up to the high priest’s courtyard, his subsequent denial of the Lord meant he utterly failed to serve as a witness. Caiaphas (or Annas) was already looking to the words of “Judas” as an insider to lay charges against Jesus. In a fair trial, Judas’s testimony alone would not suffice—witnesses for the defense were also needed. It is in this context that Jesus says, “Ask those who have heard Me, they know what I said” (John 18:21), underscoring the importance of witnesses. Yet shortly after, Peter denies Jesus three times, and the other disciples scatter. In a situation rife with damaging testimony against Jesus, there was no avenue left to validate the truth of His teaching.
John 18:22 describes a violent scene: “When He had said this, one of the officers standing by struck Jesus with his hand, saying, ‘Is that how You answer the high priest?’” This occurs when Jesus raises the matter of lawful proceedings in the face of Annas’s illegal interrogation, and a servant strikes and mocks Him. Instead of defending truth or upholding the Law, the religious leader and his underling resort to violence. Pastor David Jang characterizes this as “where truth is absent, violence runs rampant.” In a situation pervaded by lies, conspiracy, and corruption, Jesus quietly endures the humiliation of this “illegal trial,” and soon He is taken before Caiaphas and Pilate, ultimately leading to the crucifixion. Yet the Gospels reveal that through these events, God’s redemptive plan was being accomplished.
The lesson of Jesus being taken to Annas first underscores two points. One is the terrible danger of religious corruption that transforms the temple from “the house of God” into a place for “money and power.” The other is that, even amid that egregious corruption, Jesus remained unwavering and pressed forward along the path of the cross. Furthermore, it shows that this incident was not merely about the salvation of individuals but also about the renewal and restoration of the community, opening the way to a new era in which the Lord’s body becomes the true temple. Pastor David Jang’s interpretation of this passage consistently exhorts Christians to have the boldness to proclaim the truth before any systemic injustice or corruption. At the same time, he warns believers to remain ever vigilant lest the church itself “walk in the path of Annas” through a lack of self-examination, succumbing to the temptations of power and greed.
At the heart of the matter is the motif of the “old temple” collapsing and the “new temple” being established through Jesus. When Jesus said, “Destroy this temple, and in three days I will raise it up” (John 2:19), it was not merely a challenge to the authority of the Jewish leaders. Because the existing temple system was so corrupted by sin and greed, Jesus Himself became the “new temple” by giving His body on the cross for the atonement of sins, and through His resurrection He opened the way to true worship and salvation. That message undergirds the Gospel of John, explaining the fundamental reason for His collision with the Jewish leaders who wanted to have Him crucified. Annas, with his clan’s vested interests, wanted to preserve the temple. He refused to acknowledge the vision of God’s Kingdom and the new temple Jesus declared. John 18:12–22 directly illustrates that contradiction and reveals that Jesus’s eventual crucifixion was part of God’s sovereign plan of redemption.
Thus, the story of Jesus being “taken first to Annas” reveals the depravity of a thoroughly corrupt religious authority, the unwavering demeanor of Jesus, the disciples’ faltering in fear, and, overarching all these, the working out of God’s redemptive plan. Pastor David Jang frequently returns to the spiritual significance of this text, urging today’s church community to earnestly confront any internal corruption and abuse of power. Particularly poignant is Jesus’s calm insistence on lawful proceedings, exposing the illegality of the religious leaders. He invites us to stand firm for truth without yielding to the power structures of the world. And though believers, like Peter, may fall and deny Him in moments of fear, they can ultimately be restored by the Lord’s love and grace.
In the end, this episode marks the beginning of the sequence of illicit trials that Jesus would face under Annas, Caiaphas, and Pilate, culminating in His condemnation and crucifixion. His being first taken to Annas reveals how Jesus, from the outset of this tragic but redemptive journey, systematically exposed the corrupt nature of the religious authorities. At the same time, it signified a renewed awareness of the true meaning of the temple and worship. Pastor David Jang teaches that “No earthly power can suppress the truth, and truth ultimately shines forth even under oppression and violence.” The unlawful interrogation and deceitful schemes orchestrated by Annas only served to highlight all the more that Jesus is indeed the Son of God. And the ultimate conclusion is the proclamation that “The Kingdom of God has come, and Jesus is the victor.”
Hence, this first point—“the religious and historical background of why Jesus was taken to Annas first, and the deeper meaning of the text”—goes beyond a mere recital of contextual facts. Rather, it confronts the evil power and corruption at work in the passage, showing how Jesus dealt with it and prompting the church and believers today to examine which path we are on. Pastor David Jang’s primary message is that “the suffering Jesus endured so thoroughly was the means of proclaiming the Kingdom of God and overturning the fallen temple; ultimately, through the cross and resurrection, our salvation was accomplished.” And this salvation is not confined to an event from two thousand years ago but must be re-embodied among us now. We must constantly test ourselves and our churches to ensure we are not “walking in the path of Annas,” but instead following “the way of Jesus,” casting off corruption and falsehood and practicing truth, justice, and love.
2. The Suffering of Jesus and the Cross
The illegal interrogation that began in front of Annas eventually moved on to Caiaphas, then Pilate’s court, culminating in Jesus receiving the sentence of crucifixion. Nevertheless, the Gospels insist that His suffering was not merely the result of political or religious conspiracy. Rather, it functioned as the decisive means of fulfilling “God’s plan of redemption.” This narrative of suffering challenges us—living in the age of the church—to reconsider the meaning of worship and the temple, our attitudes toward authority and truth, and what it really means to live as disciples. Pastor David Jang emphasizes that this lesson, arising from John 18:12–22 and the subsequent “way of the cross,” cannot be separated from one another. That is to say, from the moment Jesus appeared in Annas’s courtyard, He manifested His identity as the suffering Messiah, and the Gospels collectively show how that suffering leads to the glory of resurrection.
First, Jesus’s suffering holds profound meaning as the fulfillment of Old Testament prophecy and the holy means by which God atoned for humanity’s sin. Even as human wickedness and folly rose to an extreme—Annas’s unlawful trial, Caiaphas’s intrigue, Pilate’s vacillation—God’s purpose was never thwarted. Although Jesus responded boldly—“I said to you, ask those who have heard Me, they know what I said” (John 18:21)—what followed was humiliation and violence. This evokes the prophecy in Isaiah (chap. 53) depicting the Messiah as both King and Suffering Servant. Jesus did not vanquish evil by force; He took on the form of a servant, silently enduring the corrupt religious leaders and worldly powers. And that path became the sacrifice through which humanity’s sin could be redeemed.
Second, His suffering highlights that it is Jesus Himself—not the temple system—who is the “true temple,” a motif emphasized throughout the Gospel of John. Pastor David Jang teaches that “the old temple system that Annas controlled—a sacrificial system reliant on animal offerings—was completely renewed through the cross of Jesus.” Indeed, when Jesus died, the temple veil was torn from top to bottom (Matt. 27:51), symbolizing the end of the Old Testament sacrificial order and the opening of direct, genuine worship through Christ. Thus, “Annas’s temple” ultimately fell, and the era of grace in which Jesus Himself is the living temple was fully inaugurated. But if today’s church prioritizes its own traditions and authority over the genuine presence of Christ—just as those religious leaders did—there is a real danger of repeating Annas’s mistake.
Third, the incident with Peter’s denial reveals the disciples’ frailty, serving as a mirror for believers today. No matter how fervent one’s resolve, it is difficult to bear witness for Jesus under extreme fear and danger in our own strength. Peter deeply loved Jesus, enjoyed the honor of being the leading disciple, and even drew his sword to cut off Malchus’s ear in Gethsemane. Yet in the courtyard of Annas, when confronted with a question—“You are not one of this man’s disciples, are you?”—he denied Jesus (John 18:17). Pastor David Jang notes that reflecting on Peter’s inner turmoil allows us to see both his love for the Lord and his profound fear. Ultimately, Peter weeps bitterly for his sin, and the risen Jesus restores him by the Sea of Tiberias (John 21). This demonstrates that, while a disciple can fail and fall, the Lord graciously rescues and recommissions those who sincerely repent. Similarly, any believer may at times act or speak in ways that effectively deny Jesus. But the Lord who receives back and restores the repentant sinner offers us unfailing hope.
Fourth, this passage probes how the church should understand its relationship to worldly power and handle authority within its own community. Corrupt and depraved, Annas and his clan exemplify those who use God’s name for selfish gains. They defiled the temple with false religious zeal and enormous wealth. Jesus was uncompromising, cleansing the temple and denouncing their sin (John 2). In living among secular society, the church may sometimes clash or cooperate with worldly authorities—political, economic, or cultural. But if the church itself becomes corrupt, acting like Annas’s family and “maintaining a pious facade while actually seeking profit and power,” it risks figuratively “crucifying Jesus once again.” In numerous sermons, Pastor David Jang has stressed the importance of the church’s purity, transparency, and servant leadership, reminding believers that they are “a royal priesthood” (1 Pet. 2:9) who must not obscure the gospel through ecclesiastical authoritarianism or worldly ambition.
Fifth, Jesus’s suffering ultimately leads to victory. Annas’s scheming, Caiaphas’s court, and Pilate’s questioning drove Jesus to His crucifixion, completing His redemptive mission through His death. In John 19:30, Jesus proclaims, “It is finished,” indicating that at that very moment, Satan and the power of sin were defeated. Through the resurrection, Jesus displayed His life-giving power and, by sending the Holy Spirit to His disciples, inaugurated the age of the church (John 20). Thus, even though political and religious authorities colluded to kill Jesus, true truth was not vanquished; it advanced to the glory of the resurrection. Therefore, in contemplating this passage, we must move beyond merely surveying the passion narrative to recognize that Jesus’s suffering was a redemptive sacrifice for us, ultimately bringing forth the treasure of resurrection.
Accordingly, the image of Jesus “being taken first to Annas” compels the church today to view “corrupt religious power” through a critical lens and to reexamine what genuine worship and true faith entail. Likewise, Peter’s denial and the disciples’ flight highlight our own human weakness. Yet just as the risen Lord welcomed back and recommissioned His disciples, even those who fail can be raised up again. Every time Pastor David Jang references this story, he stresses that “the community of Jesus’s disciples can only be restored and re-equipped by the grace of the Lord, and the church belongs to Jesus Christ, not man.” Because He alone is our foundation and our rock, no human failure, corruption, or evil, however pervasive, can ultimately destabilize the path of truth.
Furthermore, this passage indicates that a resolute, at times confrontational reform may be necessary for the sake of a holy purpose. Through the temple cleansing (John 2:13–22), Jesus showed how He decisively acted when the temple had lost its original function, becoming a den of merchants. The religious authorities hated Him and persecuted Him for it, but He never wavered. Likewise, when the church invokes the term “reform,” it should recall Jesus’s zeal. If corrupt leaders, like Annas, fill the church with false practices, it must be cleansed and renewed. Such reform is accomplished through the power of the gospel and the guidance of the Holy Spirit, not through mere human methods. Though the process may seem arduous and lonely, it ultimately leads to God’s victory.
Pastor David Jang thus preaches that, to fulfill its mission of shining the light of the gospel to the world, the church first needs an “internal reformation.” If the church is already compromised by avarice and the thirst for authority among its leaders, the gospel of the cross is easily distorted. Consequently, society will point fingers at the church, and evangelistic opportunities will be lost. Contemplating Jesus being taken to Annas helps us realize how deadly internal church corruption can be. Just as the Lord Himself was handed over to the temple’s power brokers, so too can unchecked greed cripple the church from within and severely damage its witness to the world.
What, then, is the way out of such a crisis?
We must hold up Jesus’s life and teaching as our primary standard. Jesus refused to compromise with high priests or any other authority figures, and He focused solely on doing the will of the Father (John 4:34). If the church today has drifted from the spirit of Scripture by becoming entrenched in tradition or the dictates of human leaders, we must return courageously to the biblical path.
We should earnestly seek the work of the Holy Spirit, coupled with a communal repentance. Peter and the disciples, after encountering the risen Jesus, were transformed at Pentecost by the power of the Holy Spirit (Acts 2). This shows that “the fullness of the Spirit” is the vital force by which the church is revitalized. As the church becomes sensitive to the Spirit’s movement and turns from its sins, it can once again become a vibrant community of life.
We must put Christlike love and care into practice, grounded in biblical truth, rather than engaging in mutual condemnation or harm. Before going to the cross, Jesus washed the disciples’ feet (John 13) and gave them a new commandment of love, establishing love as the essence of the church’s identity. This is the antithesis of Annas’s oppressive style of leadership. Jesus modeled servant leadership by lowering Himself. Hence, any attempt within the church to hold power and dominate others is in direct conflict with the example of Jesus.
Finally, the church must ensure transparency and accountability in areas such as finances and governance structures. In the ancient temple, Annas and his family exploited the practice of buying and selling sacrificial animals as a source of illicit gain. Likewise, if the modern church fails to manage its finances transparently, it creates an environment ripe for those seeking personal advantage, leading to internal corruption.
By pursuing such spiritual and systemic reforms, the church can be drawn back to authentic worship. In the same way Jesus declared, “I have said nothing in secret” (John 18:20), the church should also act with integrity and live in the light. Then, when confronted by society’s criticism or skepticism, the church can more boldly proclaim the gospel, just as the disciples overcame their fears after Pentecost and preached courageously, expanding God’s Kingdom.
The story told in John 18:12–22 is not about blaming the Jewish religion of the first century. Rather, it exposes a universal pattern of sin repeated across the ages. “Leaders of Annas’s type” have appeared repeatedly in church history, and they exist even today in churches or other religious bodies worldwide. Therefore, every time we read this text, we must ask ourselves, “Am I complicit in any corrupt system? Am I standing firmly on the truth of Jesus?” Pastor David Jang has long exhorted the church to ceaselessly confirm its identity before the Word, never forgetting that fidelity to the way of Jesus is the most important standard—beyond outward success or numerical growth.
On a personal level, we grasp our own weakness through Peter’s denial. No matter how passionately we serve the Lord, we might deny Jesus if we face severe threats or disadvantages. We cannot walk the path of true discipleship by our own strength and determination alone. We need the Holy Spirit’s help and the restorative grace of the risen Lord. In this sense, Peter represents our own self. Yet, just as Jesus forgave and reinstated Peter at the Sea of Tiberias (John 21:15–17), so too any believer who sincerely repents can receive a new calling. Rather than merely condemning us for our denial, the Lord offers fresh opportunities.
In conclusion, the phrase “Then they took Him first to Annas” (John 18:13) marks both the beginning of Jesus’s passion narrative and the pivotal contrast between the evil of entrenched religious power and Jesus’s true authority. Pastor David Jang, reflecting on this text, argues that the church and believers—following the example of Jesus—must not remain silent in the face of systemic corruption but instead proclaim the truth. When corruption is uncovered, we must act with the same resolve Jesus showed when cleansing the temple. Furthermore, Jesus’s obedient suffering ultimately identifies Him as “the Lamb of God who takes away the sins of the world” (John 1:29), and that path of obedience led to the victory of the resurrection—a key proclamation of the gospel.
Contemplating these scenes of Jesus being tried unjustly gives us a fresh perspective on the entire crucifixion narrative. The cross is not just a cruel instrument of execution; it is the supreme manifestation of God’s absolute love, who hates sin but loves sinners to the very end. And that love could not be blocked by any human authority. As Pastor David Jang repeatedly stresses, if there had been no cross, the Christian message of salvation would remain incomplete, and without the resurrection, Jesus’s death would have ended in tragedy. But the cross and resurrection together form the core of God’s redemptive work, through which all humanity can receive new life and eternal hope.
Today’s church and believers bear a grave responsibility: to guard the message of the cross and proclaim it, while rejecting any resemblance to the corrupt spiritual leadership personified by Annas. Meditating on how Jesus stood firm, insisting on truth despite unjust suffering, should embolden us to forsake compromise with the world or self-justification, instead living out the gospel in the power of the Spirit. And even if some have failed or succumbed to fear and denied the Lord, they can still find restoration, just as Peter did—this is the power of the gospel.
John 18:12–22 thus provides a deep well of reflection: the exposure of corrupt religious authority, Jesus’s courageous endurance on the path to the cross, the disciples’ weakness and their subsequent restoration, and God’s redemptive plan of replacing the “old temple” with the “new temple.” Believers reading this passage come away reaffirming that the church must have Jesus alone as its Head, and no human authority can stand above the truth. Moreover, while failures and shame may arise in the life of faith, we can stand again in the love of the risen Lord and the presence of the Holy Spirit. Pastor David Jang explains that, though the way Jesus walked was marked by suffering, it was simultaneously the way of resurrection, completing our salvation. By dwelling in Christ, the true temple, the church can overcome every worldly or religious corruption and experience spiritual victory. This is precisely why the line “They led Him first to Annas” continues to speak so powerfully to us today. We who join Him on that road must always remember the Lord’s suffering and resurrection, shining the light of the gospel in our present age.